Ahnenforschung.Net Forum

Ahnenforschung.Net Forum (https://forum.ahnenforschung.net/index.php)
-   Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte (https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=84)
-   -   [gelöst] Traueintag in Latein zu Wetzel - Dorch (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=190432)

charoit 05.06.2020 15:11

Traueintag in Latein zu Wetzel - Dorch
 
Liste der Anhänge anzeigen (Anzahl: 1)
Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag in Latein
Jahr, aus dem der Text stammt: 1732
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sommerau Kreis Miltenberg
Namen um die es sich handeln sollte: Wetzel - Dorch



Liebe Lateiner,
ich bitte um Überprüfung bzw. Berichtigung des transkripierten Textes zum Traueintrag des Brautpaares Wetzel - Dorch.

Ist der Vorname der Braut eingetragen? Vielleicht gibt es noch einen Tipp zum Herkunftsort der Braut?

20. 9bris (1732)
Inthronizati est Honestus Adolescens Joes Georgius Wetzell ex Möngbergensis Adami Wetzell et Eva ejus jugis filius
legitima cum pudica virgine et quidem Convertita Joannis
Georgÿ Dorch ex ...enbach et Margaretha Catharina
jugit filia legitima. Testes amici.

Vielen Dank für die Mitarbeit.

Mit freundlichem Gruß
Erich

Astrodoc 05.06.2020 16:34

Hallo!

Ich möchte nur ein wenig "sinape" dazugeben:
Die tiefgesetzte "9" ist ein "us" 8-)

20. 9bris (1732)
Inthronizatus est Honestus Adolescens Jo(ann)es Georgius Wetzell
Mönusbergensis Adami Wetzell et Eva ejus conjugis filius
legitimus cum pudicā virgine et quidem Convertita Joannis
Georgii Dorch Ex Bessenbach(?) et Margarethae Catharinae
conjugum filia legitima. Testes amici.

charoit 06.06.2020 14:35

Hallo Astrodoc,

da hat der Matrikelführer wohl vergessen, die Braut einzutragen.

Vielen Dank für Deine Mühe.

Schöne Grüße

Erich


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 02:57 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc.