Ahnenforschung.Net Forum

Ahnenforschung.Net Forum (https://forum.ahnenforschung.net/index.php)
-   Lese- und Übersetzungshilfe (https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=37)
-   -   [ungelöst] Bitte um Lesehilfe - Graz 1796 (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=133535)

Steuberwitzer 10.04.2016 00:05

Bitte um Lesehilfe - Graz 1796
 
Liste der Anhänge anzeigen (Anzahl: 1)
Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1796
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Graz, Steiermark
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Czagran


Lieber Forummitglieder,

Ich bitte Ihnen um Lesehilfe mit eine Trauung aus Graz. Die Martike is von Johann Czagran von Graz Dom in 1796 und es geht um die Eltern:

Johannes Czagran Hussar? [korrigiert] Kammerdiener? bey ??? Trautmonsdorf? [Trauttmansdorff? https://de.wikipedia.org/wiki/Palais...rff_%28Graz%29]
Maria Krainerin?

Vielen Dank für Ihre Hilfe.

Steuberwitzer

Leineweber12 10.04.2016 00:30

Hallo,
ich würde lesen:

bey ......
Lois Trautmanstorf

Maria Krainerin

Grüße von Leineweber

Tinkerbell 10.04.2016 00:37

Hallo.

Ich lese auch nicht alles:

bey ......
Lois Trautmanstorf

Maria Kreinerin

Der hat so eine schlimme Schrift vielleicht mit viiieeell Fantasie Graf ?

LG Marina:)

Leineweber12 10.04.2016 00:48

Hallo Marina,

die Idee mit dem fantasievollen "Grafen" war ich auch schon. Aber ich weiß nicht...

Grüße von Leineweber

fps 10.04.2016 00:51

Hallo,
wenn es "Graf" heißt, dann passt auch "Trautmanstorf".
Ansonsten: Krainerin.

Zum Grafen: https://de.wikipedia.org/wiki/Trauttmansdorff

Tinkerbell 10.04.2016 07:16

Hallo.

"Ansonsten: Krainerin"

Stimmt!

LG Marina:)

Martin Werner 10.04.2016 10:05

Johannes Czagrann Kammerdiener bei Graf Lois Trautmonstorf
Maria Krainerin


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 17:54 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc.