Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 65
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Theresiavor64
Forum: Ortssuche 18.04.2021, 10:33
Antworten: 3
Hits: 268
Erstellt von Theresiavor64
Liebe Anna Sara und Thomas, vielen lieben...

Liebe Anna Sara und Thomas,

vielen lieben Dank für Eure Antworten!

Liebe Grüße und einen erholsamen Sonntag, Theresia
Forum: Ortssuche 17.04.2021, 22:57
Antworten: 3
Hits: 268
Erstellt von Theresiavor64
Wer kann mir bitte bei diesem Ort helfen?

Name des gesuchten Ortes: Rosockatensis
Zeit/Jahr der Nennung: 1783
Ungefähre oder vermutete Lage/Region: im tschechischen Schlesien
Ich habe die Datenbanken zur Ortssuche abgefragt [ja/nein]: ja...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.04.2021, 12:29
Antworten: 2
Hits: 310
Erstellt von Theresiavor64
Lieber Ales, vielen lieben Dank für Deine...

Lieber Ales,

vielen lieben Dank für Deine Hilfe!!

Liebe Grüße Theresia
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.04.2021, 23:49
Antworten: 2
Hits: 310
Erstellt von Theresiavor64
Bitte um Übersetzung - Taufbucheintrag (tschechisch)

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1842
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hodonin/Chrudim
Namen um die es sich handeln sollte: Chwoika


Guten Abend,

ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.03.2021, 21:44
Antworten: 6
Hits: 345
Erstellt von Theresiavor64
Lieber Ales, vielen lieben Dank für die...

Lieber Ales,

vielen lieben Dank für die Übersetzung und Hilfe, Theresia
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2021, 22:46
Antworten: 6
Hits: 345
Erstellt von Theresiavor64
Ich hoffe, dass ich es jetzt richtig reingestellt...

Ich hoffe, dass ich es jetzt richtig reingestellt habe
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2021, 16:40
Antworten: 6
Hits: 345
Erstellt von Theresiavor64
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-8...

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-89S1-299B-1?i=75&wc=3N87-N38%3A979674501%2C979798401%2C981895301%2C981897001&cc=1804263
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2021, 16:28
Antworten: 6
Hits: 345
Erstellt von Theresiavor64
Traubucheintrag (tschechisch)

Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1842
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lipkow/ Tschechien
Namen um die es sich handeln sollte: Chwoika


Guten Tag,

ich...
Forum: Ortssuche 21.03.2021, 19:06
Antworten: 11
Hits: 787
Erstellt von Theresiavor64
darf ich den Link des Traueintrages zur...

darf ich den Link des Traueintrages zur Übersetzung reinstellen? Ich kann nämlich nicht alles lesen
Forum: Ortssuche 21.03.2021, 18:40
Antworten: 11
Hits: 787
Erstellt von Theresiavor64
Ich durchforste gerade die Bücher, aber bin noch...

Ich durchforste gerade die Bücher, aber bin noch nicht zu diesem Eintrag gekommen.

Aber wie kommt man von Pospischil auf Chwoika?

Ich habe gerade in einem anderen Buch auch einen Nachnamen...
Forum: Ortssuche 21.03.2021, 17:48
Antworten: 11
Hits: 787
Erstellt von Theresiavor64
Danke, ich bin auch gerade diese Liste...

Danke, ich bin auch gerade diese Liste durchgegangen und habe jetzt begonnen, alle Bücher für diesen Zeitraum nochmals durchzugehen und ich habe mir auch angewöhnt ein paar Jahre plus/minus...
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 21.03.2021, 17:17
Antworten: 16
Hits: 2.654
Erstellt von Theresiavor64
War es damals auch so, dass ein Elternteil -...

War es damals auch so, dass ein Elternteil - hier die Mutter - als Patin unterschreiben konnte?
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 21.03.2021, 17:14
Antworten: 16
Hits: 2.654
Erstellt von Theresiavor64
ja mein Bruder und ich dachten auch schon darüber...

ja mein Bruder und ich dachten auch schon darüber nach, dass sie einen Doppelvornamen hatte.
Als wir nur den Geburtseintrag hatten hätten wir sogar eine in Wien gefunden, aber da waren wir uns eben...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.03.2021, 16:05
Antworten: 6
Hits: 218
Erstellt von Theresiavor64
Ja, sind lauter kleine Ortschaften. Diesen...

Ja, sind lauter kleine Ortschaften. Diesen Eintrag fand ich in Tils (Pfefferberg).
War auch noch eine spannende Suche, da die Seiten in zwei Büchern aufgeteilt waren.

Mit den Namen ist mir...
Forum: Ortssuche 21.03.2021, 15:18
Antworten: 11
Hits: 787
Erstellt von Theresiavor64
Ihr seid immer so nett und hilfsbereit - danke! ...

Ihr seid immer so nett und hilfsbereit - danke!

Und ich hab so viel durch euch gelernt und erfahren, dafür möchte ich auch einmal danke sagen, Theresia
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.03.2021, 15:08
Antworten: 6
Hits: 218
Erstellt von Theresiavor64
Traueintrag aus Südtirol - Name der Braut?

Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1814
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Südtirol
Namen um die es sich handeln sollte: Anna ......




Guten Tag,
Forum: Ortssuche 21.03.2021, 14:45
Antworten: 11
Hits: 787
Erstellt von Theresiavor64
Nein, auf diesen Ort wäre ich nicht gekommen....

Nein, auf diesen Ort wäre ich nicht gekommen. Werde ich aber dann gleich machen.

Vielen lieben Dank für den Hinweis, Theresia
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 21.03.2021, 14:32
Antworten: 16
Hits: 2.654
Erstellt von Theresiavor64
Grüß euch, ich wollt euch nur informieren,...

Grüß euch,

ich wollt euch nur informieren, dass wir uns jetzt im Archiv erkundigt haben und im Aufnahmeprotokoll der Landesgebäranstalt erfahren, dass die Mutter unseres Urgroßvaters nicht Anna...
Forum: Ortssuche 21.03.2021, 14:25
Antworten: 11
Hits: 787
Erstellt von Theresiavor64
Bitte um Hilfe bei dem Ort Lipkow

Name des gesuchten Ortes: Lipkow Bezirk Nassaberg
Zeit/Jahr der Nennung: 1869
Ungefähre oder vermutete Lage/Region: Slowakei
Ich habe die Datenbanken zur Ortssuche abgefragt [ja/nein]: ja

Guten...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.03.2021, 15:49
Antworten: 4
Hits: 452
Erstellt von Theresiavor64
Vielen lieben Dank nochmals! Werde es auch...

Vielen lieben Dank nochmals!

Werde es auch so handhaben!

Noch einen angenehmen Sonntag!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.03.2021, 14:20
Antworten: 4
Hits: 452
Erstellt von Theresiavor64
Lieber Hubert, vielen lieben Dank. Das...

Lieber Hubert,

vielen lieben Dank.

Das mit dem Hofnamen kenne ich, da die Großeltern meines Sohnes in Südtirol leben und das bei deren Familien so ist.

Jedoch war es mir nicht bekannt, dass...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.03.2021, 12:31
Antworten: 4
Hits: 452
Erstellt von Theresiavor64
Bitte um Übersetzungshilfe bzw. Erklärung - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1722
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Römerschlag
Namen um die es sich handeln sollte: Hable alias Müller


Guten Tag,
ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.03.2021, 19:51
Antworten: 20
Hits: 296
Erstellt von Theresiavor64
Ich danke euch für eure Hilfe. Ich habe...

Ich danke euch für eure Hilfe.

Ich habe jetzt auch ein Hohenau an der March gefunden, damalige zuständige Pfarre in Rabensburg. Da werde ich auch nochmals durchschauen, da Martin und Eleonora in...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.03.2021, 19:41
Antworten: 20
Hits: 296
Erstellt von Theresiavor64
Ich bin ja da jetzt in Allgemeine...

Ich bin ja da jetzt in Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.03.2021, 19:10
Antworten: 20
Hits: 296
Erstellt von Theresiavor64
Vielen Dank, Benedikt! Wenn kein Vater des...

Vielen Dank, Benedikt!

Wenn kein Vater des Bräutigams angeführt ist, sagt das aus, dass er bereits einmal verheiratet war oder der Vater nicht bekannt ist?

Liebe Grüße Theresia
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 65

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 08:45 Uhr.