Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 174
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Erbendorfer
Forum: Auswanderung 01.04.2021, 19:21
Antworten: 11
Hits: 3.453
Erstellt von Erbendorfer
Hallo Gertrude, über deine Nachricht habe ich...

Hallo Gertrude,
über deine Nachricht habe ich mich sehr gefreut. Leider habe ich deinen Opa nicht mehr kennen gelernt als ich das erste mal von ihm hörte war er schon ausgewandert.
Weist du das...
Forum: Auswanderung 01.04.2021, 11:34
Antworten: 11
Hits: 3.453
Erstellt von Erbendorfer
Hallo Gertrude, über deine Nachricht habe ich...

Hallo Gertrude,
über deine Nachricht habe ich mich sehr gefreut. Leider habe ich deinen Opa nicht mehr kennen gelernt als ich das erste mal von ihm hörte war er schon ausgewandert.
Weist du das...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.03.2021, 09:09
Antworten: 6
Hits: 122
Erstellt von Erbendorfer
Hallo zusammen, vielen Dank an alle die bei der...

Hallo zusammen,
vielen Dank an alle die bei der Lösung mitgeholfen haben.
Ein besonderer Dank an Anna Sara für die wirklich ausführliche Beantwortung meiner Frage.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.03.2021, 22:20
Antworten: 6
Hits: 122
Erstellt von Erbendorfer
Lesehilfe bei einem Ortsnamen

Quelle bzw. Art des Textes: Eintrag im Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1886
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Neulosimthal (Jedlina) Sudetenland
Namen um die es sich handeln sollte:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.11.2020, 17:43
Antworten: 6
Hits: 691
Erstellt von Erbendorfer
Hallo, Zitat: Steht da nicht eher der FN...

Hallo,
Zitat:
Steht da nicht eher der FN Herald ?

Ja, Herald dürfte stimmen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.11.2020, 16:54
Antworten: 6
Hits: 691
Erstellt von Erbendorfer
Hallo Christianheinrich, hier meine...

Hallo Christianheinrich,

hier meine Ergänzungen:
Vater: Ambrosch Thomas, Bauer aus Honau N. 10 zur Hschaft (Herrschaft) Weseritz ehl (ehelicher) Sohn des Anton Ambrosch, Bauer aus Honau N. 10 u...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.10.2020, 20:18
Antworten: 3
Hits: 878
Erstellt von Erbendorfer
Hallo Astrodoc, "Instruktion" paßt genau und...

Hallo Astrodoc,

"Instruktion" paßt genau und gibt dem Schlusssatz einen Sinn.

Hallo Horst von Linie 1,

danke für die Verbesserung.


Herzlichen Dank Euch beiden.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.10.2020, 19:27
Antworten: 3
Hits: 878
Erstellt von Erbendorfer
1 Wort kann ich nicht entziffern

Quelle bzw. Art des Textes: Verehelichungsgesuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1851
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kemnath / Oberpfalz
Namen um die es sich handeln sollte: Kößler Johann

...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.09.2020, 12:10
Antworten: 4
Hits: 1.009
Erstellt von Erbendorfer
An alle Helfer, ein ganz herzliches Danke...

An alle Helfer,

ein ganz herzliches Danke für die schnelle und präzise Hilfe.

Bleibt alle gesund
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.09.2020, 11:03
Antworten: 4
Hits: 1.009
Erstellt von Erbendorfer
Leseproblem bei einem Wort

Quelle bzw. Art des Textes: Konzessionsgesuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1849
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Erbendorf, Oberpfalz
Namen um die es sich handeln sollte: Lang Johann


Hallo...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.09.2020, 09:56
Antworten: 10
Hits: 2.091
Erstellt von Erbendorfer
Noch mal einen guten Morgen an alle, ich...

Noch mal einen guten Morgen an alle,

ich denke ich habe die Lösung gefunden, es heißt Viertelkködter und bedeutet:

Viertelsackermann
Kleinbauer, etwa einem Kötter, Kötner entsprechend.
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.09.2020, 08:34
Antworten: 10
Hits: 2.091
Erstellt von Erbendorfer
Guten Morgen zusammen, ich muß mich der...

Guten Morgen zusammen,

ich muß mich der Meinung von Verano anschließen dass am Ende des 2. Wortes ein "t" zu erkennen ist. Die ersten Buchstaben sind als "ködt" deutlich erkennbar.
Das Wort...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.09.2020, 10:32
Antworten: 10
Hits: 2.091
Erstellt von Erbendorfer
Hallo Marina, Pauli, und Mata Hari, erst...

Hallo Marina, Pauli, und Mata Hari,

erst einmal Danke für Eure Hilfe.
"Gefatter" erscheint logisch und dürfte auch stimmen.
Die ersten beiden Wörter des Eintrages sind wirklich sehr schwer zu...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.09.2020, 15:38
Antworten: 10
Hits: 2.091
Erstellt von Erbendorfer
3 Wörter nicht zu entziffern, 1795

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1795
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kronau / Zwergau, nördl. Oberpfalz
Namen um die es sich handeln sollte: Zrenner


...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.07.2020, 19:31
Antworten: 3
Hits: 653
Erstellt von Erbendorfer
Guten Abend Horst von Linie 1, vielen Dank...

Guten Abend Horst von Linie 1,

vielen Dank für die schnelle Lösung.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.07.2020, 19:04
Antworten: 3
Hits: 653
Erstellt von Erbendorfer
Familienname der Braut im Ehevertrag

Quelle bzw. Art des Textes: Ehevertrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kohlbühl, Landkreis Tirschenreuth
Namen um die es sich handeln sollte: vielleicht...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.06.2020, 20:55
Antworten: 6
Hits: 935
Erstellt von Erbendorfer
Vielen Dank an alle für die rasche Hilfe.

Vielen Dank an alle für die rasche Hilfe.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.06.2020, 20:17
Antworten: 6
Hits: 935
Erstellt von Erbendorfer
Berufsbezeichnung im Trauungsbuch 1896

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1896
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Aubing
Namen um die es sich handeln sollte: Dumler Joseph


Wenn der zu...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.05.2020, 06:57
Antworten: 3
Hits: 596
Erstellt von Erbendorfer
Guten Morgen Christine und Henrywilhelm, da...

Guten Morgen Christine und Henrywilhelm,

da hab ich mich wohl mächtig blamiert, auf das einfachste kommt man nicht.

Vielen Dank für eure Hilfe.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.05.2020, 22:04
Antworten: 3
Hits: 596
Erstellt von Erbendorfer
Berufsbezeichnung im Eheprotokoll

Quelle bzw. Art des Textes: Protokoll
Jahr, aus dem der Text stammt: 1879
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Mockersdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Haßfurth Michael




Liebe...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.03.2020, 11:57
Antworten: 6
Hits: 1.302
Erstellt von Erbendorfer
Hallo Alex, bei der Ortschaft lese ich...

Hallo Alex,

bei der Ortschaft lese ich Weisendorf und der Name ist nach meiner Meinung Perringer.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.03.2020, 18:29
Antworten: 4
Hits: 374
Erstellt von Erbendorfer
Hallo zusammen, vielen Dank für eure Hilfe. ...

Hallo zusammen,

vielen Dank für eure Hilfe.
Der Begräbnisort konnte durch die Hinweise ziemlich eingegrenzt werden, ich muß nur noch herausfinden um welche Höhle es sich genau handelt da es in...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.03.2020, 12:09
Antworten: 4
Hits: 374
Erstellt von Erbendorfer
2 Zeilen in der Kriegsstammrolle

Quelle bzw. Art des Textes: Kriegsstammrolle
Jahr, aus dem der Text stammt: ca 1918
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte: Heining Franz Josef


Wenn der zu...
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 02.03.2020, 17:49
Antworten: 5
Hits: 2.440
Erstellt von Erbendorfer
Hallo Astrid, hallo Thomas, da Lorenz...

Hallo Astrid, hallo Thomas,

da Lorenz Bothner nicht ausgewandert war trifft Deine Vermutung nicht zu Astrid, trotzdem Danke für Deine Hilfe.

Der Art. 45 liest sich ganz interessant und es...
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 02.03.2020, 11:16
Antworten: 5
Hits: 2.440
Erstellt von Erbendorfer
Hallo Thomas, erst mal vielen Dank für Deine...

Hallo Thomas,

erst mal vielen Dank für Deine schnelle Antwort.
In diesem Fall denke ich aber trifft dies nicht ganz zu weil der Bothner Lorenz um den es hier geht in Bayern geboren wurde und bis...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 174

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 13:12 Uhr.