Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 124
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: larslueck
Forum: Ost- und Westpreußen Genealogie 09.09.2021, 13:42
Antworten: 5
Hits: 1.237
Erstellt von larslueck
hallo iris. ich habe wenig zeit gehabt und mich...

hallo iris. ich habe wenig zeit gehabt und mich erst mal nicht damit weiter beschäftigt. die wenige Zeit hatte ich für die Suche im Münsterland verwendet.ich hatte wie gesagt bei genbazza und ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.05.2021, 13:21
Antworten: 4
Hits: 596
Erstellt von larslueck
dann danke ich dir und ich verstehe was damit...

dann danke ich dir und ich verstehe was damit ausgesagt werden soll. Eine Ehegelöbnis.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.05.2021, 21:17
Antworten: 13
[gelöst] Das Bindeglied
Hits: 1.424
Erstellt von larslueck
ich habe mir schon mal die Sachen angesehen....

ich habe mir schon mal die Sachen angesehen. Wahnsinn. Ich danke und bin begeistert. es ist immer wieder interessant. Jetzt kann ich mal den Nachkommen ihre Familiengeschichte etwas zweigen. Mal...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.05.2021, 20:54
Antworten: 13
[gelöst] Das Bindeglied
Hits: 1.424
Erstellt von larslueck
super danke. da habe ich heute Mittag angefangen...

super danke. da habe ich heute Mittag angefangen zu suchen, habe das im anderen Chat schon geschrieben, musste dann aber nach Münster .
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.05.2021, 20:50
Antworten: 4
Hits: 596
Erstellt von larslueck
pr(a)estito per Sponsum cor- porali juramento...

pr(a)estito per Sponsum cor-
porali juramento de
nullibi contracto ligaminis
impedimento copulati sunt


und das heißt genau ??? irgendwas mit Ehepartner und Vertrag ?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.05.2021, 14:15
Antworten: 4
Hits: 596
Erstellt von larslueck
Johann Wilhelm Rüther gent Hüls - Lateinischer Teil

Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit
Jahr, aus dem der Text stammt: 1815
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Münsterland Bösensell
Namen um die es sich handeln sollte: Rüther?/Hüls und Langenwille
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.05.2021, 13:34
Antworten: 13
[gelöst] Das Bindeglied
Hits: 1.424
Erstellt von larslueck
also nicht Rülker ??? sondern Rüther.....auf alle...

also nicht Rülker ??? sondern Rüther.....auf alle Fälle kann ich da ja mal auf gut Glück weiter suchen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.05.2021, 13:31
Antworten: 13
[gelöst] Das Bindeglied
Hits: 1.424
Erstellt von larslueck
danke Euch. so hier mal der Sterbeeintrag...

danke Euch.
so hier mal der Sterbeeintrag Nr.33: https://data.matricula-online.eu/de/deutschland/muenster/roxel-st-pantaleon/KB006/?pg=89


das kleine kann ich alles nicht entziffern


hier...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.05.2021, 09:24
Antworten: 13
[gelöst] Das Bindeglied
Hits: 1.424
Erstellt von larslueck
Gut. Danke Euch. Wenn man eure Ergebnisse liest...

Gut. Danke Euch. Wenn man eure Ergebnisse liest wird das geschriebene klarer. Aber wieso nett man jemand der Rülker heißt Hüls und in den Jahren danach werden alle Hüls geschrieben?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.05.2021, 21:17
Antworten: 13
[gelöst] Das Bindeglied
Hits: 1.424
Erstellt von larslueck
Das Bindeglied

Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit
Jahr, aus dem der Text stammt: 1842
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Albachten
Namen um die es sich handeln sollte: Hüls / Lenfers (t)



Guten Abend. Ich...
Forum: Nordrhein-Westfalen Genealogie 12.05.2021, 15:33
Antworten: 8
Hits: 1.468
Erstellt von larslueck
Das werde ich dann mal tun. Danke für die...

Das werde ich dann mal tun. Danke für die Erklärung.
Forum: Internet, Homepage, Datenbanken 03.05.2021, 15:38
Antworten: 1
Hits: 1.024
Erstellt von larslueck
Matricula Online

Ich weiß nicht ob das hier die richtige Stelle ist, aber ich habe eine Frage zu diesem Dienst. Besteht die Möglichkeit die Seiten der Kirchenbücher herunter zu laden wie es auch bei anderen Diensten...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.05.2021, 18:13
Antworten: 2
Hits: 241
Erstellt von larslueck
Billerbeck, St. Johannes der Täufer

Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit
Jahr, aus dem der Text stammt: 1839
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Billerbeck
Namen um die es sich handeln sollte: Suthues / Renning ???




Wieder...
Forum: Nordrhein-Westfalen Genealogie 02.05.2021, 16:52
Antworten: 8
Hits: 1.468
Erstellt von larslueck
Danke sehr. Also ist Lutkues falsch und Sudhues...

Danke sehr. Also ist Lutkues falsch und Sudhues ist der Familienname. Warum steht bei der Braut denn einmal Röer und einmal Frypörtner gt Röer ? Zu den zwei Einträgen habe ich es verstanden.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.05.2021, 16:39
Antworten: 4
Hits: 157
Erstellt von larslueck
die Dame heißt also Maria Cath.Theresia...

die Dame heißt also Maria Cath.Theresia Friepörlner gent.Röer. Entschuldigt, aber soll das genannt Röer aussagen. Was möchte man damit aussagen ?
Forum: Nordrhein-Westfalen Genealogie 01.05.2021, 22:08
Antworten: 8
Hits: 1.468
Erstellt von larslueck
Zum Abend was besonders

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1879
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Havixbeck und Roxel
Konfession der gesuchten Person(en): kath.
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2021, 21:21
Antworten: 4
Hits: 157
Erstellt von larslueck
Name und Ort der Mutter

Quelle bzw. Art des Textes: Taufe
Jahr, aus dem der Text stammt: 1885
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Münster
Namen um die es sich handeln sollte: Maria Cath. Theresia ?



Kann mit bitte...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2021, 08:58
Antworten: 4
[gelöst] Geburtsort Mutter
Hits: 234
Erstellt von larslueck
okay. ich danke euch. vielleicht hilft das . ...

okay. ich danke euch. vielleicht hilft das .
ich hatte mal gestern in Roxel das Buch durchgesehen, da waren alle Kinder geboren lauft Kirchenbuch. Dann den geschätzen Zeitraum in welchem die Eltern...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.04.2021, 22:07
Antworten: 4
[gelöst] Geburtsort Mutter
Hits: 234
Erstellt von larslueck
Geburtsort Mutter

Quelle bzw. Art des Textes: Geburt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1847
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Münster
Namen um die es sich handeln sollte: Hüls Wilhelm Bernhard



Kann mir jemand...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.04.2021, 14:36
Antworten: 2
[gelöst] Nr.12 im Text
Hits: 219
Erstellt von larslueck
danke schön

danke schön
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.04.2021, 14:34
Antworten: 2
[gelöst] Nr.5 im Text
Hits: 269
Erstellt von larslueck
danke schön.

danke schön.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.04.2021, 14:32
Antworten: 3
[gelöst] N13. die letzte
Hits: 252
Erstellt von larslueck
danke sehr, dann lag ich nicht ganz so falsch....

danke sehr, dann lag ich nicht ganz so falsch. dann weiß ich jetzt in welchem Jahr ich mal schauen muss. danke vielmals...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.04.2021, 20:44
Antworten: 3
[gelöst] N13. die letzte
Hits: 252
Erstellt von larslueck
N13. die letzte

Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit
Jahr, aus dem der Text stammt: 1815
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Münster
Namen um die es sich handeln sollte: Hüls


so und hier die letzte Frage zu...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.04.2021, 20:22
Antworten: 2
[gelöst] Nr.5 im Text
Hits: 269
Erstellt von larslueck
Nr.5 im Text

Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit
Jahr, aus dem der Text stammt: 1870
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Münster
Namen um die es sich handeln sollte: Hüls





gleiche frage zu nr.5 im...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.04.2021, 20:17
Antworten: 2
[gelöst] Nr.12 im Text
Hits: 219
Erstellt von larslueck
Nr.12 im Text

Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit
Jahr, aus dem der Text stammt: 1912
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Münster
Namen um die es sich handeln sollte: Hüls/


hallo ich habe eine frage zu der...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 124

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 17:30 Uhr.