Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 635
Die Suche dauerte 0,04 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: acim
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.06.2021, 23:47
Antworten: 12
Hits: 126
Erstellt von acim
22 Rothenthurm 26/IV

22

Rothenthurm 26/IV
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.06.2021, 23:26
Antworten: 12
Hits: 126
Erstellt von acim
06 Es sendet Ihnen die besten...

06

Es sendet Ihnen
die besten Grüsse
von Stans
Paul


P.S. Lutz war schneller...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.06.2021, 21:40
Antworten: 8
Hits: 90
Erstellt von acim
Genau. Besser gesagt Vater von Fräulein Koubková...

Genau. Besser gesagt Vater von Fräulein Koubková oder Ehemann von Frau Koubková.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.06.2021, 18:30
Antworten: 8
Hits: 90
Erstellt von acim
Koubková, männliche Form Koubek. Hier...

Koubková, männliche Form Koubek.
Hier geschrieben als Kaubkowa, Kaupkowa (alte Schreibweise: -au- statt -ou-, -w- statt -v-).
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 18.06.2021, 13:14
Antworten: 8
Hits: 117
Erstellt von acim
Hallo Oskar, Resslova 6 / 219 ist auffindbar,...

Hallo Oskar,
Resslova 6 / 219 ist auffindbar, und zwar hier (https://digi.archives.cz/da/permalink?xid=9574F6247B6D11E2B5DE446D571394C660420&scan=df267583435e1b7cb480828b9011ddca) (Wohnung 7,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.06.2021, 12:55
Antworten: 2
Hits: 57
Erstellt von acim
32 Spławie Działo się w Mieście Golinie...

32
Spławie

Działo się w Mieście Golinie dnia czternastego listopada
tysiąc ośmset pięćdziesiątego ośmego roku o godzinie dwunastej
w południe. Wiadomo czyniemy iź w przytomności świadków ...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.06.2021, 23:44
Antworten: 2
Hits: 82
Erstellt von acim
1882 Mai 10 Czumiczek Pf(a)r(rer) ...

1882
Mai
10
Czumiczek
Pf(a)r(rer)
Acta
Pf Archiv
Fach IV
Fasc
Nr 2
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.06.2021, 13:02
Antworten: 7
Hits: 92
Erstellt von acim
Bild 1: Natural Dienste aber urbarienmäßig zu...

Bild 1:
Natural Dienste aber urbarienmäßig
zu leisten.
§ 4.
So oft dieses Haus u(nd) Garten verkauft
oder verhandelt wird, muß jedesma(n)
dem Dominio zwei pro Zent vom
Kaufs Pretio entrichtet...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.06.2021, 10:44
Antworten: 4
Hits: 76
Erstellt von acim
Und der Name lautet Kratochvíle.

Und der Name lautet Kratochvíle.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.06.2021, 10:42
Antworten: 2
Hits: 84
Erstellt von acim
Ze Všetat dne 20. Julii Václav Kratochvíle,...

Ze Všetat dne 20. Julii Václav Kratochvíle, padesátiletej,
svátostmi přináležejícími zaopatřenej.


Aus Všetaty dne 20. Juli Václav (Wenzel) Kratochvíle, 50 Jahre alt,
mit den zugehörigen...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.06.2021, 23:44
Antworten: 2
Hits: 68
Erstellt von acim
Hallo Theo, hier die Übersetzung. Gruß, Aleš ...

Hallo Theo,
hier die Übersetzung.
Gruß, Aleš


Michalowo
35.

Anzeige: im Dorf Mlodojewo am 5.(18.) März 1900 um 2 Uhr nachmittags
Anzeigender (Vater): Jakob Grshelak (Jakób Grzelak), 40...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.06.2021, 23:08
Antworten: 7
Hits: 125
Erstellt von acim
Hallo, unter Apolonija steht "Milititsch". ...

Hallo,
unter Apolonija steht "Milititsch".
(Und die Sprache der Urkunde ist kein Ungarisch, sondern Serbisch.)
Gruß, Aleš
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.06.2021, 23:00
Antworten: 4
Hits: 76
Erstellt von acim
Hallo, die Orte heißen Všetaty, Dolní Přívory...

Hallo,
die Orte heißen Všetaty, Dolní Přívory (und Tišice).
Gruß, Aleš
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.06.2021, 22:19
Antworten: 9
Hits: 737
Erstellt von acim
Hallo, ich hab's: gdyż wszystkie doń (gekürzt...

Hallo,
ich hab's:
gdyż wszystkie doń (gekürzt von "do niego") wchodzące osoby oświad-
czyły iż pisać nie umieją.
Viele Grüße
Aleš
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.06.2021, 00:43
Antworten: 9
Hits: 737
Erstellt von acim
Noch etwas: osoby Nowoza- ślubione Ich...

Noch etwas:
osoby Nowoza-
ślubione
Ich habe es jetzt auch oben korrigiert.
Forum: Schlesien Genealogie 16.06.2021, 00:27
Antworten: 10
Hits: 467
Erstellt von acim
Ich lese: George Milsch und Theresia Karnetzki...

Ich lese:
George Milsch und Theresia Karnetzki (oder Tharnetzki?)
Josef Milsch und Maria Konetzka

Gruß, Aleš
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 15.06.2021, 18:47
Antworten: 2
Hits: 118
Erstellt von acim
Hallo Oskar, im Archiv Opava, hier...

Hallo Oskar,
im Archiv Opava, hier (https://digi.archives.cz/da/searchlink?myQuery=51128c75ca667e086970339e42564d2d&modeView=LIST), zeigt die Suche für Olomouc und die Jahre 1907-1920 gesamt 29...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.06.2021, 15:15
Antworten: 23
Hits: 218
Erstellt von acim
Bestimmt! Kopp (Köpp?) Franz Innmann ...

Bestimmt!

Kopp (Köpp?) Franz
Innmann

Johanna
Tochter
des Inn-
manns
Jaschke
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.06.2021, 13:37
Antworten: 23
Hits: 218
Erstellt von acim
Kleine Korrektur: Franz Anton Kopp wurde am...

Kleine Korrektur:
Franz Anton Kopp wurde am 21.11.1790 in Oskau 67 als Sohn von Michael Kopp (Häusler) und Magdalena, geb. Kleinin geboren
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.06.2021, 13:05
Antworten: 9
Hits: 737
Erstellt von acim
Hallo Christian, sehr gute Vorarbeit! Gruß,...

Hallo Christian,
sehr gute Vorarbeit!
Gruß, Aleš

No. 12
Marcinow [Marcinów]

Działo się w Kutnie dnia trzeciego / piętnastego Sierpnia tysiąc ośm-
set pięćdziesiątego osmego roku o...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.06.2021, 12:07
Antworten: 23
Hits: 218
Erstellt von acim
Hallo, mein Tipp zum Höllersdorf: Hillersdorf...

Hallo,
mein Tipp zum Höllersdorf: Hillersdorf (https://de.mapy.cz/19stoleti?x=17.4758819&y=50.1508677&z=15&source=muni&id=4521) in Schlesien.
Gruß, Aleš


P.S. Entschuldigung, ich habe nur...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.06.2021, 11:50
Antworten: 3
Hits: 151
Erstellt von acim
Hallo Theo, ich konnte nicht alles entziffern. ...

Hallo Theo,
ich konnte nicht alles entziffern.
Gruß, Aleš

Nr. 85
Anzeige: in Konin am 6./18. Mai 1872 um 2 Uhr nachmittags
Anzeigende (Vater): Wiljgjeljm [Wilhelm] Schrjedjer (Schröder),...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.06.2021, 10:29
Antworten: 6
Hits: 76
Erstellt von acim
Hallo LisiS, ich würde lesen: den 13 ten ...

Hallo LisiS,
ich würde lesen:

den 13 ten
Juny
Wieserfeld
31

Josephus
Constantinus
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 13.06.2021, 09:35
Antworten: 13
Hits: 586
Erstellt von acim
Hallo, könnte es sich evtl. um das andere...

Hallo,
könnte es sich evtl. um das andere Reigersdorf (https://de.mapy.cz/19stoleti?x=16.9807850&y=50.0298674&z=15&q=Rejchartice&source=muni&id=1141) handeln?
Gruß, Aleš
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.06.2021, 10:00
Antworten: 12
Hits: 1.161
Erstellt von acim
Guten Morgen, das war also unerwartet. Ich...

Guten Morgen,
das war also unerwartet. Ich hatte dazu leider nichts zu sagen, war aber neugierig, ob eine Lösung auftaucht.
Gruß, Aleš
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 635

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 04:01 Uhr.