Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 139
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: katjana
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.09.2021, 15:29
Antworten: 4
Hits: 176
Erstellt von katjana
Hallo Ales! Vielen Dank! Ganz liebe Grüße ...

Hallo Ales!
Vielen Dank!
Ganz liebe Grüße
Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.09.2021, 14:42
Antworten: 7
Hits: 132
Erstellt von katjana
Hallo Susanna! Hallo Ales! Der Fehler lag...

Hallo Susanna!
Hallo Ales!

Der Fehler lag bei mir. Ich habe dann den falschen Ort gefunden. Aber so passt das ja wirklich perfekt.

Nochmals vielen Dank und liebe Grüße
Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.09.2021, 11:42
Antworten: 7
Hits: 132
Erstellt von katjana
Das wäre ja knapp 40 km von Syrov entfernt und...

Das wäre ja knapp 40 km von Syrov entfernt und deshalb nicht abwegig...
Danke nochmals!
LG Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.09.2021, 10:45
Antworten: 7
Hits: 132
Erstellt von katjana
Guten Morgen Susanna! Danke für deine Hilfe....

Guten Morgen Susanna!
Danke für deine Hilfe. Das hilft mir schon ein ganzes Stück weiter.
Liebe Grüße
Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.09.2021, 09:56
Antworten: 7
Hits: 132
Erstellt von katjana
Ich kann die Namenszelle der Mutter leider nicht entziffern - tschechisch

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1801
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Syrov bei Senozaty
Namen um die es sich handeln sollte: Maria Veselys Mutter


Guten...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.09.2021, 12:41
Antworten: 4
Hits: 176
Erstellt von katjana
Hallo Huber Benedikt! Das ging ja schnell....

Hallo Huber Benedikt!
Das ging ja schnell. Vielen Dank für die Übersetzung. Das hat mir jetzt viele Erkenntnisse gebracht!
Ganz liebe Grüße
Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.09.2021, 11:14
Antworten: 4
Hits: 176
Erstellt von katjana
Geburtseintrag - Übersetzungshilfe benötigt vom Vater - tschechisch

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1878
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Syrov bei Senozaty in Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Ehemann von Marie...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.09.2021, 15:50
Antworten: 2
Hits: 134
Erstellt von katjana
Hallo Obi! Das ist er. Ich suche nach einer...

Hallo Obi!
Das ist er. Ich suche nach einer Anna Machian. Wieder mal - vielen Dank für die schnelle Hilfe.
Ganz herzliche Grüße
Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.09.2021, 14:13
Antworten: 2
Hits: 134
Erstellt von katjana
Geburtsurkunden meiner Ur-ur-urgroßmutter - Böhmen

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunden
Jahr, aus dem der Text stammt: 1800 und 1802
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hroznetice
Namen um die es sich handeln sollte: Anna ?


Hallo!

Bei...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 19:10
Antworten: 2
Hits: 78
Erstellt von katjana
Hallo nochmals acim! Vielen, vielen Dank! Das...

Hallo nochmals acim!
Vielen, vielen Dank! Das sind meine Vorfahren. Ich freue mich so sehr.
Ganz liebe Grüße
Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 18:19
Antworten: 2
Hits: 78
Erstellt von katjana
Heiratseintrag aus Syrov in Böhmen - Tschechisch

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch Syrov
Jahr, aus dem der Text stammt: 1814
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Syrov
Namen um die es sich handeln sollte: Martin und Maria - wenn ich das richtig...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 15:19
Antworten: 8
Hits: 246
Erstellt von katjana
Hallo Ales! Auch dir recht herzlichen Dank für...

Hallo Ales!
Auch dir recht herzlichen Dank für deine Hilfe! Was würde ich nur ohne euch machen?
Ganz liebe Grüße
Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 14:16
Antworten: 8
Hits: 246
Erstellt von katjana
Hallo Huber Benedikt! Vielen Dank für die...

Hallo Huber Benedikt!
Vielen Dank für die Übersetzung! Das hilft mir jetzt auch wieder ein ganzes Stück weiter.
Was Bedeutet Mälzer (Sladek)? Ist Zeliver Untertan die Übersetzung? Sollte die Frage...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 14:13
Antworten: 8
Hits: 246
Erstellt von katjana
Hallo Upidor! Ja, die Fragezeichen habe ich eh...

Hallo Upidor!
Ja, die Fragezeichen habe ich eh zur Kenntnis genommen. Danke jedenfalls noch einmal für die Hilfe!
Ganz liebe Grüße
Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 12:26
Antworten: 8
Hits: 246
Erstellt von katjana
Hallo Upidor! Dann ist das Ergebnis leider...

Hallo Upidor!
Dann ist das Ergebnis leider nicht so, wie ich es gebraucht hätte. Ich hatte gehofft, dass der Nachname Wesely gewesen wäre. Aber vielleicht finde ich ja noch die Hochzeitseintragung...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.09.2021, 10:07
Antworten: 8
Hits: 246
Erstellt von katjana
Geburtseintrag Maria ? - Böhmen, Tschechien

Quelle bzw. Art des Textes: digi.ceskearchivy.cz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1795
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zeliv bei Senozaty
Namen um die es sich handeln sollte: Maria


Guten Morgen!...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.09.2021, 18:05
Antworten: 6
Hits: 167
Erstellt von katjana
Nein, diesen Eintrag bei ANNO kannte ich noch...

Nein, diesen Eintrag bei ANNO kannte ich noch nicht. Ich stehe auch erst ganz am Anfang meiner Forschungen was die Namen Burda und Bejda (Beyda) anbelangt. Ich hoffe, dass ich bald weiß, in welchem...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.09.2021, 17:14
Antworten: 6
Hits: 167
Erstellt von katjana
Hallo Susanna! Danke vielmals. Ich werde das in...

Hallo Susanna!
Danke vielmals. Ich werde das in Zukunft dann so machen.
LG Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.09.2021, 17:13
Antworten: 6
Hits: 167
Erstellt von katjana
Hallo obi61! Vielen Dank für die Übersetzung! ...

Hallo obi61!
Vielen Dank für die Übersetzung!
Mir wurde immer gesagt, dass mein Ur-urgroßvater Wirt war und jetzt ist es bestätigt. Das war mir eine große Hilfe.
Liebe Grüße
Karin
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 12.09.2021, 10:44
Antworten: 2
Hits: 122
Erstellt von katjana
Hallo Susanna! Danke für deine schnelle...

Hallo Susanna!
Danke für deine schnelle Antwort.
Da Geduld nicht zu meinen stärksten Eigenschaften gehört, werde ich mich dann mit dem Standesamt in Verbindung setzen.
Ich wünsche dir noch einen...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 12.09.2021, 09:22
Antworten: 2
Hits: 122
Erstellt von katjana
Heiratseintrag Burda - Bejda aus der Ortschaft Syrov in Böhmen

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1870
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Syrov bei Senozaty - Archiv Wittingau
Konfession der gesuchten Person(en): r. k.
Bisher selbst durchgeführte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.09.2021, 18:31
Antworten: 2
Hits: 151
Erstellt von katjana
Hallo Susanna! Ja, das lese ich jetzt auch. ...

Hallo Susanna!
Ja, das lese ich jetzt auch.
Danke wieder vielmals für deine Hilfe!
Liebe Grüße
Karin
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.09.2021, 17:00
Antworten: 2
Hits: 151
Erstellt von katjana
Geburtseintrag Anna Bejda (Beyda)

Quelle bzw. Art des Textes: https://digi.ceskearchivy.cz/
Jahr, aus dem der Text stammt: 1852
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Syrov bei Senozaty zust. Archiv Wittingau
Namen um die es sich handeln...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.09.2021, 16:52
Antworten: 6
Hits: 167
Erstellt von katjana
Geburtseintrag Jan Burda

Quelle bzw. Art des Textes: https://digi.ceskearchivy.cz/
Jahr, aus dem der Text stammt: 1844
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Syrov bei Senozaty zust. Archiv Wittingau
Namen um die es sich handeln...
Forum: Auswanderung 22.08.2021, 19:33
Antworten: 12
Hits: 716
Erstellt von katjana
Hallo Hedwiga! Danke für die Nachricht. Es...

Hallo Hedwiga!
Danke für die Nachricht.
Es wäre mit Sicherheit schöner, wenn das eine routinemäßige Kontrolle gewesen wäre und nicht eine Straftat. Vielleicht erfahren wir es ja irgendwann. Ich...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 139

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 00:15 Uhr.