Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,11 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Verano
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 21:05
Antworten: 4
Hits: 147
Erstellt von Verano
Ich spekuliere mal wegen dem Ort Börnhausen. ...

Ich spekuliere mal wegen dem Ort Börnhausen.
50 km entfernt gibt es Holzen. Und Holzen-Ith.
Hier könnte stehen: ... zu Holtzen E(h)ef(rau) Anna Margaretha.

Und in #3 Jfr kann nicht...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 18:53
Antworten: 4
[ungelöst] 1709 - Firmung
Hits: 113
Erstellt von Verano
Vielleicht ein M für Meister. M: Matthiam...

Vielleicht ein M für Meister.

M: Matthiam Mayr(?) damahligen Pfarrer und Promotore aller
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 17:26
Antworten: 4
[ungelöst] 1709 - Firmung
Hits: 113
Erstellt von Verano
Hallo, ich denke die ersten Zeilen sind so: ...

Hallo,

ich denke die ersten Zeilen sind so:

Anno 1709 den 23 Octobris ist von dem hochWürdigen hochEdelge-
bohrnen Herrn Herrn Conrado Ferdinando Bischoffen zu Tricali(?) und ..
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 09:01
Antworten: 9
Hits: 210
Erstellt von Verano
Moin, wenn schon, denn schon.:D

Moin,

wenn schon, denn schon.:D
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 21:54
Antworten: 17
Hits: 269
Erstellt von Verano
Alte Kirche weiß ich nicht, aber aus Goldap.

Alte Kirche weiß ich nicht, aber aus Goldap.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 21:17
Antworten: 17
Hits: 269
Erstellt von Verano
Gefunden, Jons und Maria. Der Sohn Mercius.

Gefunden,
Jons und Maria. Der Sohn Mercius.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 20:32
Antworten: 5
[gelöst] Nachname Lerch?
Hits: 131
Erstellt von Verano
Hallo, der Rest: Bürger Undt Huffschmidt...

Hallo, der Rest:

Bürger Undt Huffschmidt allhier.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 20:05
Antworten: 17
Hits: 269
Erstellt von Verano
Leider ohne Vornamen aber sieht aus wie vom...

Leider ohne Vornamen aber sieht aus wie vom gleichen Schreiber:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 19:37
Antworten: 17
Hits: 269
Erstellt von Verano
Horst hatte mit Fischer den richtigen Riecher. ...

Horst hatte mit Fischer den richtigen Riecher.


Hier heiratet ein Fischer 1770 aus Wilkaitschen 25 J. eine Amonaiti, 19 J.


...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 18:56
Antworten: 17
Hits: 269
Erstellt von Verano
Ja, ich auch!

Ja, ich auch!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 18:04
Antworten: 17
Hits: 269
Erstellt von Verano
Kannst du nicht 20 – 30 Jahre zurück den...

Kannst du nicht 20 – 30 Jahre zurück den Taufeintrag eines Jons finden?

Scheint ein kurzer Name mit _i_ _ber/ben zu sein.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 17:18
Antworten: 17
Hits: 269
Erstellt von Verano
Hallo Pit, bei der Schrift ist fast alles...

Hallo Pit,

bei der Schrift ist fast alles möglich.

Den Jons Ammonatis hatten wie doch schon mal.


Der Ort am ehesten Kallweitschen.
Bei der Mutter kann es auch Mar. heißen.
Das...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 15:52
Antworten: 19
Hits: 358
Erstellt von Verano
Ich habe mal etwas geblättert, fast auf jeder...

Ich habe mal etwas geblättert, fast auf jeder Seite, oft mehrmals.


Anbei ein Huttmacher.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 14:09
Antworten: 19
Hits: 358
Erstellt von Verano
Ja, es werden immer Berufe genannt. Manchmal mit...

Ja, es werden immer Berufe genannt. Manchmal mit Zusatz zum Ort.

Die Seite hätte ich schon eher finden können, ich habe nach Kahla, Thüringen gesucht. Dabei ist es Königsberg, Ostpreußen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 13:43
Antworten: 19
Hits: 358
Erstellt von Verano
Hier die ganze Seite: ...

Hier die ganze Seite:
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 13:28
Antworten: 19
Hits: 358
Erstellt von Verano
Kann natürlich auch ein Helfer bei der Arbeit...

Kann natürlich auch ein Helfer bei der Arbeit gemeint sein. So wie Hilfsarbeiter.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 13:14
Antworten: 19
Hits: 358
Erstellt von Verano
Dafür müsste man mehrere Taufeinträge haben....

Dafür müsste man mehrere Taufeinträge haben. Wurde der Ort des Vaters oder der Beruf/Stand genannt?

Die männlichen Taufzeugen haben mehr oder weniger juristische Berufe.
Da erscheint es...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.11.2019, 10:12
Antworten: 19
Hits: 358
Erstellt von Verano
Ein Helffer?

Ein Helffer?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.11.2019, 21:03
Antworten: 4
Hits: 132
Erstellt von Verano
Daumen hoch Das hast du schon selbst gefunden, hochfürstlich...

Das hast du schon selbst gefunden, hochfürstlich wollte ich auch verbessern.

Mit dem onoltzbachischen hast du auch Recht.
Standorff stimmt auch, habe ich in der Nähe gefunden.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.11.2019, 20:34
Antworten: 4
Hits: 132
Erstellt von Verano
Hallo, ein Versuch: "Johann Jacob...

Hallo,


ein Versuch:

"Johann Jacob Stoltz, Johann
Stoltz weyl. geweßenen
Adelsl(ichen) Underthanen zu
Hachtel ehl. Sohn
und
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.11.2019, 17:11
Antworten: 2
Hits: 135
Erstellt von Verano
Mal schauen, einige Buchstaben scheinen...

Mal schauen,

einige Buchstaben scheinen verschluckt, vielleicht gibt es den ein oder anderen Denkanstoß:

Dom 1 post Trin __Andreas Müller ein Jung-
gesell..... Stephan bothmüllers Reuterss...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.11.2019, 16:46
Antworten: 2
[ungelöst] Taufeintrag
Hits: 113
Erstellt von Verano
Ja, Haußschlächter stimmt. Und der...

Ja, Haußschlächter stimmt.

Und der Johann Georg Werther ist der Pate.

Susc(epit) = Taufheber
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.11.2019, 11:13
Antworten: 7
Hits: 119
Erstellt von Verano
Ein Anfang: Ich lese folgendes: Namen,...

Ein Anfang:


Ich lese folgendes:
Namen, Stand, Herkunft, Alter, Konfession und Wohnort des Bräutigams
Johannes Hemmerich, verabschiedeter Artillerist,
Leinweber, ehelicher Sohn des Christian...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.11.2019, 11:05
Antworten: 7
Hits: 292
Erstellt von Verano
Hallo Henry, danke für den Tipp. Hatte...

Hallo Henry,

danke für den Tipp.

Hatte ich aber schon befolgt, weil ich „nicht“ so nicht erkennen konnte. Es sah und sieht aus wie „nist“.

Und steht da wirklich. Bedeutet aber "nicht(s)".
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.11.2019, 23:08
Antworten: 7
Hits: 292
Erstellt von Verano
Dann setz ich mal den Rest ein, leider...

Dann setz ich mal den Rest ein, leider lückenhaft:


bestattet, Und ihme ex _. 3. die Güte des H(errn) ist, das wir nicht gar auß sindt. p. (usw.)
Von Herrn Johan Gottfried Alb__ August__...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 03:22 Uhr.