Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,06 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Hemaris fuciformis
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.09.2020, 15:53
Antworten: 2
[gelöst] Stammbucheintrag
Hits: 1.552
Erstellt von Hemaris fuciformis
Danke Gaby, damit habe ich dann immerhin...

Danke Gaby,


damit habe ich dann immerhin das Wichtigste.


Beste Grüße
Christine
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.08.2020, 14:18
Antworten: 2
[gelöst] Stammbucheintrag
Hits: 1.552
Erstellt von Hemaris fuciformis
Stammbucheintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Schweizer Stammbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: ?
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Nidwalden
Namen um die es sich handeln sollte: Huser


Liebe Lesespezialisten,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.08.2020, 15:21
Antworten: 20
Hits: 8.264
Erstellt von Hemaris fuciformis
1000 mal :danke2: Ulrich Du hast ne...

1000 mal :danke2: Ulrich


Du hast ne private Mail von mir

Liebe Grüße
Christine
Forum: Bayern Genealogie 03.08.2020, 13:40
Antworten: 10
Hits: 11.412
Erstellt von Hemaris fuciformis
:danke2: Gerhard, auf die Idee wäre ich...

:danke2: Gerhard,


auf die Idee wäre ich jetzt nicht gekommen, den unter den Toten von Weng zu suchen - und - Du bist ein Genie - kurz drüber scheint ja auch noch der Sterbeeintrag des Vaters zu...
Forum: Bayern Genealogie 03.08.2020, 11:05
Antworten: 10
Hits: 11.412
Erstellt von Hemaris fuciformis
Hallo Gerhard, ooch es geht immer noch um...

Hallo Gerhard,

ooch es geht immer noch um dasselbe Thema - ich warte auf "Deinen" Spezialisten, schau mich derweil um und stell möglicherweise sinnvolle Fragen.

Also konkret Matthias Sigl 15....
Forum: Bayern Genealogie 02.08.2020, 14:33
Antworten: 10
Hits: 11.412
Erstellt von Hemaris fuciformis
Bauernkämpfer Aidenbach 8.Jan.1706

Liebe Niederbayrischen Ahnenforscher,

ich hätte da mal ein paar Fragen zu den Kämpfen von Aidenbach, bzw. zu der Dokumentation über diese Schlacht ( dieses Abschlachten).

Wenn ich den...
Forum: Bayern Genealogie 02.08.2020, 13:55
Antworten: 2
Hits: 5.355
Erstellt von Hemaris fuciformis
Mitstreiter vor Ort oder online ? LG ...

Mitstreiter vor Ort oder online ?


LG
Christine
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.08.2020, 19:51
Antworten: 6
[gelöst] Sterbeeintrag 1784
Hits: 2.564
Erstellt von Hemaris fuciformis
Ganz tolle Leistung das ohne schulische...

Ganz tolle Leistung das ohne schulische Vorkenntnisse so hinzubekommen:volltoll:
Dann gefällt Dir sicher ein Satz des Latein-Lehrers meiner Tochter:

"Heut zutage lernen immer mehr Menschen immer...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.07.2020, 20:58
Antworten: 1
[ungelöst] Taufe Latein 1677
Hits: 2.058
Erstellt von Hemaris fuciformis
Taufe Latein 1677

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1677
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Weng
Namen um die es sich handeln sollte: Sigl


Liebe Lesegenies und Lateiner,

...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 31.07.2020, 20:42
Antworten: 6
[gelöst] Sterbeeintrag 1784
Hits: 2.564
Erstellt von Hemaris fuciformis
:danke2: Astrodoc, mit Dir müßte ich...

:danke2: Astrodoc,


mit Dir müßte ich glatt noch mal Latein lernen - ist ja traumhaft, wie genau Du mir das erklärst, incl. der Grammatik.


Ganz lieben Dank für Deine Geduld und Hilfe.

Ich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.07.2020, 21:19
Antworten: 6
[gelöst] Sterbeeintrag 1784
Hits: 2.564
Erstellt von Hemaris fuciformis
Danke sehr Astrodoc, darf ich Dir noch meine...

Danke sehr Astrodoc,

darf ich Dir noch meine dilettantischen Übersetzung zeigen ?

Also
März 24.
Magdalena Haslingerin verwittibte Bäuerin und
Auszüglerin zu Wopping katholischer Religion,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.07.2020, 21:54
Antworten: 6
[gelöst] Sterbeeintrag 1784
Hits: 2.564
Erstellt von Hemaris fuciformis
Sterbeeintrag 1784

Quelle bzw. Art des Textes: KB Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1784
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Weihmörting
Namen um die es sich handeln sollte: Haslinger


Liebe...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.07.2020, 21:44
Antworten: 5
Hits: 1.800
Erstellt von Hemaris fuciformis
Vielen Dank Xylander, so kommt ein...

Vielen Dank Xylander,


so kommt ein Puzzleteil zum anderen:D


Schönen Abend
Christine
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.07.2020, 20:21
Antworten: 5
Hits: 1.800
Erstellt von Hemaris fuciformis
Ein herzliches:danke2: Euch beiden, da...

Ein herzliches:danke2: Euch beiden,


da habt Ihr Euch ja für mich die Nacht um die Ohren geschlagen mit diesem finsteren Kapitel bayrischer Geschichte. Das Ant...bach könnte für mich ja durchaus...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.07.2020, 10:45
Antworten: 2
Hits: 2.275
Erstellt von Hemaris fuciformis
Liebe Waltraud, ganz herzlichen Dank...

Liebe Waltraud,


ganz herzlichen Dank dafür, Du wirst scheinbar mein Haus und Hof Lesegenie.
Und leider können wir uns an der B 16 Kreuzung nicht zuwinken - ich fahre dort Donnerstag und...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.07.2020, 21:41
Antworten: 2
Hits: 2.275
Erstellt von Hemaris fuciformis
Mischtext Deutsch/Latein Trauung 1704

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1704
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Weihmörting
Namen um die es sich handeln sollte: Sigl


Liebe Lateiner und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.07.2020, 20:36
Antworten: 5
Hits: 1.800
Erstellt von Hemaris fuciformis
Text Jahresbeginn 1706

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula Sterbefälle
Jahr, aus dem der Text stammt: 1706
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Weihmörting
Namen um die es sich handeln sollte:



Liebe Lesekundige
Forum: Bayern Genealogie 27.07.2020, 21:45
Antworten: 12
Hits: 16.426
Erstellt von Hemaris fuciformis
Nicht in Bayern aber NRW habe ich so etwas - aber...

Nicht in Bayern aber NRW habe ich so etwas - aber es war Franzosenzeit "Napoleon" 1806 - der ursprüngliche Hofbesitzer starb und die Frau brauchte dringend einen "Mann" - heiratete den "Lehrling" -...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.07.2020, 20:06
Antworten: 4
Hits: 1.156
Erstellt von Hemaris fuciformis
:danke2: Ihr Lieben, zwar keine weitere...

:danke2: Ihr Lieben,


zwar keine weitere Info zum Vater - aber interessante Information zur Situation - wobei einen natürlich fast noch mehr interessiert hätte, was die Ehefrau gesagt hat/hätte,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.07.2020, 13:58
Antworten: 4
Hits: 1.156
Erstellt von Hemaris fuciformis
weitere Info zum Vater

Quelle bzw. Art des Textes: Matrikula KB Augsburg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1860
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Zell
Namen um die es sich handeln sollte: Schmid / Winter


Hallo...
Forum: Bayern Genealogie 27.07.2020, 12:21
Antworten: 17
Hits: 20.591
Erstellt von Hemaris fuciformis
Hallo zusammen, schon die Überschrift...

Hallo zusammen,


schon die Überschrift fand ich interessant - vielleicht hören wir ja mal was von den Münchner Recherchen.


Ansonsten winke ich von Unterschleißheim.


Liebe Grüße
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 27.07.2020, 11:52
Antworten: 2
[gelöst] Traueintrag 1776
Hits: 1.954
Erstellt von Hemaris fuciformis
Ganz lieben Dank Waltraud, das ist doch...

Ganz lieben Dank Waltraud,


das ist doch sehr hilfreich und erkärt die vielen Zeugen. Vielleicht war die "untere" Braut ja mit dem "oberen" Bräutigam verwandt ? Zumindest hat die Fanger-Mutter...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2020, 21:39
Antworten: 2
[gelöst] Traueintrag 1776
Hits: 1.954
Erstellt von Hemaris fuciformis
Traueintrag 1776

Quelle bzw. Art des Textes: KB Matricula Augsburg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1776
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zell bei Neuburg Donau
Namen um die es sich handeln sollte: Schmid(t) und Kugler...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.07.2020, 21:02
Antworten: 7
[ungelöst] Hochzeit 1706
Hits: 1.114
Erstellt von Hemaris fuciformis
:danke: J. Steffen sehr schlüssig...

:danke: J. Steffen




sehr schlüssig und wieder ein Stückchen weiter:D
Da scheine ja nicht nur ich Probleme mit dem Lesen dieses Textes zu haben.


Einen schönen Abend noch und beste Grüße
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2020, 13:52
Antworten: 7
Hits: 3.339
Erstellt von Hemaris fuciformis
Hallo zusammen, die Übersetzung scheint...

Hallo zusammen,


die Übersetzung scheint ja jetzt von hinten zu starten - paßt mir auch, denn die erste Zeile erschließt sich mir auch nicht wirklich.


denunciationibus matrimonium in...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 19:57 Uhr.