Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 216
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Thuja
Forum: Ancestry-Datenbank 01.01.2020, 20:01
Antworten: 13
Hits: 3.590
Erstellt von Thuja
Nein keine Amnesie , mir geht es wie...

Nein keine Amnesie ,

mir geht es wie Ursprungs geschrieben um die Aufzeichnungen aus Breslau und um die verschiedenen Archiv und Datenbanken .
Deshalb bin ich auf der Suche nach der...
Forum: Ancestry-Datenbank 01.01.2020, 17:01
Antworten: 13
Hits: 3.590
Erstellt von Thuja
In der Heiratsurkunde von Jutroschin steht das...

In der Heiratsurkunde von Jutroschin steht das der Vater Kammmachermeister aus Militsch war .
Leider keine info zur Mutter . Und das erhoffe ich mir bei der Sterbeurkunde zu finden .

Das Jetzt...
Forum: Ancestry-Datenbank 01.01.2020, 15:58
Antworten: 13
Hits: 3.590
Erstellt von Thuja
Ein für mich Super Fund . Danke !!!!

Ein für mich Super Fund . Danke !!!!
Forum: Ancestry-Datenbank 01.01.2020, 15:56
Antworten: 13
Hits: 3.590
Erstellt von Thuja
Vielen Dank für die schnellen Antworten , ...

Vielen Dank für die schnellen Antworten ,

Also die Julie Büsser hat 1868 in Jutroschin meinen Ururur Paul Mohr geehelicht.

Dort wird Ihr alter mit 21 Jahren angeben .
Beide haben die...
Forum: Ancestry-Datenbank 01.01.2020, 15:17
Antworten: 13
Hits: 3.590
Erstellt von Thuja
Such in der ancestry Datenbank

Hallo und schönes neues Jahr Euch allen .

Ich beschäftige mich mal wieder in meinem Winter Hobby da ich im Frühjahr und Sommer mit meinen Bienen genug zu tun habe.

Nun Suche ich schon seid...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.09.2016, 15:03
Antworten: 2
Hits: 817
Erstellt von Thuja
Kirchenbucheintrag Ort nicht lesbar

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1896
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Mecklenburg
Namen um die es sich handeln sollte: Mohr



Hallo Zusammen,

ich...
Forum: Ancestry-Datenbank 27.09.2016, 17:11
Antworten: 1
Hits: 772
Erstellt von Thuja
Bitte um Hilfe bei Kirchenbuch

Hallo liebe Forscher ,

Kann mir jemand mal einen Eintrag aus Ancestry herunterladen .
Es geht um die Eheschließung von Bruno Mohr und einer Hulda Sofia Adolfine
Wilhelms . In Schwerin .
...
Forum: Sachsen Genealogie 27.09.2016, 17:07
Antworten: 3
Hits: 1.178
Erstellt von Thuja
Vielen Dank für den Hinweis , dann hat sich in...

Vielen Dank für den Hinweis , dann hat sich in der Dokumentation zur heutigen Art nicht viel verändert.

LG Carsten
Forum: Sachsen Genealogie 25.09.2016, 20:22
Antworten: 3
Hits: 1.178
Erstellt von Thuja
Scheidungen Dresden

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: ca.1900-1908
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Dresden/ Sachsen
Konfession der gesuchten Person(en): Evan.
Bisher selbst durchgeführte...
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 11.08.2016, 20:54
Antworten: 2
Hits: 2.668
Erstellt von Thuja
Hallo Maria , Ich freue mich das nach so...

Hallo Maria ,

Ich freue mich das nach so vielen Jahren eine positive Antwort bei
mir angekommen ist.
Das habe ich lange gehofft , aber mich auch damit abgefunden das es
nicht immer so sein...
Forum: Schlesien Genealogie 17.06.2016, 20:33
Antworten: 13
Hits: 2.989
Erstellt von Thuja
Hallo Weltenwandler, Auch wenn ich mir wenig...

Hallo Weltenwandler,

Auch wenn ich mir wenig Hoffnung mache nehme ich dein Angebot gerne an .

Zur Vorgeschichte :

In einem Kirchenbuch Eintrag der evan. Kirche zu Jutroschin , steht das dort...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.02.2016, 18:58
Antworten: 4
Hits: 948
Erstellt von Thuja
Vielen Dank Euch , auch wenn ich insgeheim...

Vielen Dank Euch ,

auch wenn ich insgeheim gehofft habe das mich das weiterbringt in meinem
"Büsser " Rätsel.

Naja dann such ich mal weiter.


Mit freundlichen Grüßen ,Carsten
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.02.2016, 13:29
Antworten: 4
Hits: 948
Erstellt von Thuja
Lesehilfe einer Heiratsurkunde aus Labischin/Posen

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1861
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Labischin / Posen
Namen um die es sich handeln sollte: Sommerfeld / Büsser


...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.12.2015, 18:40
Antworten: 4
Hits: 1.619
Erstellt von Thuja
Daumen hoch Vielen Dank Euch allen !!! Manchmal kann man...

Vielen Dank Euch allen !!!

Manchmal kann man nur Rätseln , dann ist es besser mal einen Rat einzuholen.

Noch eine stressfreie Vorweihnachtszeit

Carsten
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.12.2015, 21:25
Antworten: 4
Hits: 1.619
Erstellt von Thuja
Notizbuch meines Urgroßvaters

Quelle bzw. Art des Textes: Schreibschrift
Jahr, aus dem der Text stammt: ca.1968
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schmerlecke / Horn / Erwitte
Namen um die es sich handeln sollte: Familie Kansy...
Forum: Schlesien Genealogie 27.09.2015, 18:13
Antworten: 29
Hits: 9.759
Erstellt von Thuja
Hallo nochmal. Vielen dank für deine Hilfe...

Hallo nochmal.

Vielen dank für deine Hilfe zu den Einwohnern zu Mallmitz.

in Meinem Konkreten Fall geht es um den Tischlermeister Ernst Louis Schade

geb. 1838 in Mallmitz ,Klein Eulau...
Forum: Schlesien Genealogie 26.09.2015, 19:21
Antworten: 29
Hits: 9.759
Erstellt von Thuja
Hallo Claudia , da kann ich nicht anders und...

Hallo Claudia ,

da kann ich nicht anders und muss doch noch einmal nachfragen .

Mich interessieren im speziellen die Nachnamen Schade und Richter .

wenn du dazu einmal suchen könntest ,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.01.2015, 21:38
Antworten: 7
Hits: 1.275
Erstellt von Thuja
Hallo Herbstwind, Es handelt sich bei dem...

Hallo Herbstwind,
Es handelt sich bei dem Briefschreiber um Josef Mintert (Jupp).

Er war ein Bruder meiner verstorbenen Großmutter .

Geboren in Erwitte 1919 , gestorben an der Front 1943...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.01.2015, 19:54
Antworten: 7
Hits: 1.275
Erstellt von Thuja
Vielen herzlichen Dank für die "Reinschrift". ...

Vielen herzlichen Dank für die "Reinschrift".

Es ist ein kleiner Einblick in die Geschehnisse jener Zeit.

Der Verfasser des Briefes starb im Oktober 1943 in Russland.

Mit Grüßen

Carsten
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2015, 20:30
Antworten: 7
Hits: 1.275
Erstellt von Thuja
Brief eines Soldaten an seine Eltern 1941

Quelle bzw. Art des Textes: Brief
Jahr, aus dem der Text stammt: 1941
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:



Hallo Liebe Mitforscher.

Ich habe hier einen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.12.2014, 12:08
Antworten: 2
Hits: 905
Erstellt von Thuja
Vielen Herzlichen Dank Jacq für die schnelle und...

Vielen Herzlichen Dank Jacq für die schnelle und gute Hilfe bei den drei Texten .

Ich lasse hier ein Dankeschön stellvertretend auch für die anderen Texte stehen .!!

Schönes Wochenende und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.12.2014, 11:12
Antworten: 2
Hits: 905
Erstellt von Thuja
Heiratsurkunde Jutroschin Ibsch- Langner

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1874
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Jutroschin / Posen
Namen um die es sich handeln sollte: Langner- Ibsch


Hier hab...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.12.2014, 10:50
Antworten: 1
Hits: 811
Erstellt von Thuja
Todesrkunde Jutroschin Langner-Ibsch

Quelle bzw. Art des Textes: Todesurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1905
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Jutroschin/Posen
Namen um die es sich handeln sollte: Ibsch/Langner


Hier hab ich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.12.2014, 10:28
Antworten: 1
Hits: 745
Erstellt von Thuja
Todesurkunde Jutroschin- Ibsch

Quelle bzw. Art des Textes: Todesurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1898
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Jutroschin/Posen
Namen um die es sich handeln sollte:



Hallo Liebe Ahnenforscher...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.11.2014, 12:28
Antworten: 4
Hits: 1.455
Erstellt von Thuja
große unterschiede

Vielen Dank für Euere Hilfe beim lesen dieser Urkunde .

Und jacq Du hattest recht ,ich habe die gleiche Urkunde schon einmal hier
eingestellt .. SCHUSSELIGKEIT läßt grüßen.

Ich...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 216

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:52 Uhr.