Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 394
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: StahlhutJr
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.03.2021, 18:29
Antworten: 15
Hits: 193
Erstellt von StahlhutJr
Danke für Deine Ergänzung. Den Ort kennen...

Danke für Deine Ergänzung.

Den Ort kennen wir ja bereits, es ist das heutige Nordsehl, welches der Pastor in seinem Eintrag abkürzt. Nordsehl zählte seinerzeit zum Kirchspiel Meerbeck.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.03.2021, 17:59
Antworten: 15
Hits: 193
Erstellt von StahlhutJr
Danke Ulpius, das würde wieder zu Maltes...

Danke Ulpius, das würde wieder zu Maltes Vermutung passen :wink:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.03.2021, 16:40
Antworten: 15
Hits: 193
Erstellt von StahlhutJr
Moin Malte, also „Winkelhake zum Nordsehl…“ ...

Moin Malte,

also „Winkelhake zum Nordsehl…“

Besten Dank.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.03.2021, 14:32
Antworten: 15
Hits: 193
Erstellt von StahlhutJr
8o Der Argumentation kann ich folgen,...

8o

Der Argumentation kann ich folgen, entziffern kann ich es jedoch nicht.

Selbstverständlich wurde stets Vor- und dann der Nachname genannt, eventuell ist dem Pastor hier jedoch ein Fehler...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.03.2021, 14:18
Antworten: 15
Hits: 193
Erstellt von StahlhutJr
Besten Dank, ja der von mir laienhaft gelesene...

Besten Dank, ja der von mir laienhaft gelesene „Henrich“, könnte auch ein „Hanns“ sein :wink:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.03.2021, 12:48
Antworten: 15
Hits: 193
Erstellt von StahlhutJr
Hallo Rolf, vielen lieben Dank, auch das...

Hallo Rolf,

vielen lieben Dank, auch das könnte Sinn ergeben bzw. würde mehr Sinn ergeben, als meine Vermutung. :wink:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.03.2021, 12:19
Antworten: 15
Hits: 193
Erstellt von StahlhutJr
Besten Dank Ahnenhans. Das habe ich schlecht...

Besten Dank Ahnenhans.

Das habe ich schlecht kommuniziert :cry:

Mir geht es lediglich um den Eintrag "Winkelhake" betreffend

Ich habe den Anhang daher nochmal angepasst, sorry.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.03.2021, 09:54
Antworten: 15
Hits: 193
Erstellt von StahlhutJr
Erbitte Lesehilfe Taufeintrag 1716

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Meerbeck
Jahr, aus dem der Text stammt: 1716
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Meerbeck, Schaumburg-Lippe
Namen um die es sich handeln sollte: Winkelhake
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.03.2021, 10:01
Antworten: 2
Hits: 122
Erstellt von StahlhutJr
Besten Dank, exakt der Ort wird es sein. :D ...

Besten Dank, exakt der Ort wird es sein. :D

Punduri liegt Luftlinie ca. 6-7 Kilometer von Baltinava entfernt.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.03.2021, 08:10
Antworten: 2
Hits: 122
Erstellt von StahlhutJr
Erbitte Lesehilfe Meldekartei Bundesarchiv Gefallener Soldat

Quelle bzw. Art des Textes: Meldekartei Soldat 2. Weltkrieg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1944
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bundesarchiv Berlin
Namen um die es sich handeln sollte: Kurt Tibo...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.02.2021, 12:02
Antworten: 1
Hits: 155
Erstellt von StahlhutJr
Erbitte Lesehilfe Taufeintrag 1700

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Petzen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1700
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Petzen, Bückeburg, Schaumburg-Lippe
Namen um die es sich handeln sollte: Anna...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.02.2021, 16:06
Antworten: 11
Hits: 233
Erstellt von StahlhutJr
Schreib mir doch mal bitte per PN deine...

Schreib mir doch mal bitte per PN deine E-Mail-Adresse dann lasse ich Dir den Eintrag zukommen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.02.2021, 13:07
Antworten: 2
Hits: 124
Erstellt von StahlhutJr
Besten Dank, ich habe gerade den Traueintrag der...

Besten Dank, ich habe gerade den Traueintrag der beiden gefunden.
Hier heisst es "Sophia Christina Hartmann", pass also. :D
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.02.2021, 12:51
Antworten: 11
Hits: 233
Erstellt von StahlhutJr
Hallo Joachim, die Hochzeit ist im Dezember...

Hallo Joachim,

die Hochzeit ist im Dezember 1815 und im Kirchenbuch Lerbeck-Nammen zu finden.

Da Archion nur die Unterlagen der Mormonen hat, wirst Du es dort auch nicht finden.

Das genaue...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.02.2021, 12:46
Antworten: 2
Hits: 124
Erstellt von StahlhutJr
Erbitte Lesehilfe Taufeintrag 1793

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Petzen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1793
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Petzen, Bückeburg, Schaumburg-Lippe
Namen um die es sich handeln sollte: Johan...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.02.2021, 11:39
Antworten: 2
Hits: 124
Erstellt von StahlhutJr
Auch hier vielen, lieben Dank. Ich würde...

Auch hier vielen, lieben Dank.

Ich würde hier auch wieder den "Bünte" lesen, da er bereits in einem vergangenem Taufeintrag bzw. Traueintrag genannt wurde.
In einem derart kleinen Ort, würde ich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.02.2021, 11:36
Antworten: 2
Hits: 89
Erstellt von StahlhutJr
Malte, wie immer besten dank. Ja, Vehlen,...

Malte, wie immer besten dank.

Ja, Vehlen, selbstverständlich
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.02.2021, 11:10
Antworten: 2
Hits: 89
Erstellt von StahlhutJr
Erbitte Lesehilfe Taufeintrag 1749

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Petzen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1749
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Petzen, Bückeburg, Schaumburg-Lippe
Namen um die es sich handeln sollte:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.02.2021, 10:18
Antworten: 11
Hits: 233
Erstellt von StahlhutJr
Vielen lieben Dank euch allen, für die...

Vielen lieben Dank euch allen, für die Ergänzungen :D
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.02.2021, 10:17
Antworten: 2
Hits: 124
Erstellt von StahlhutJr
Erbitte Lesehilfe Taufeintrag 1752

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Petzen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1752
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Petzen, Bückeburg, Schaumburg-Lippe
Namen um die es sich handeln sollte: Johann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.02.2021, 12:16
Antworten: 11
Hits: 233
Erstellt von StahlhutJr
Biss hierhin bereits besten Dank. :) ...

Biss hierhin bereits besten Dank. :)

Vielleicht gibt es noch eine Person, die die anderen Punkte lesen kann
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.02.2021, 11:59
Antworten: 11
Hits: 233
Erstellt von StahlhutJr
Erbitte Lesehilfe Sterbeeintrag 1841

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Lerbeck-Nammen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1841
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Lerbeck-Nammen
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Friedrich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.02.2021, 09:45
Antworten: 2
Hits: 117
Erstellt von StahlhutJr
Besten Dank, das hatte ich für mich eher...

Besten Dank, das hatte ich für mich eher ausgeschlossen, da er namentlich nirgends als Priester erwähnt wird und 2 Jahre später bei einer totgeborenen Tochter wieder nur als Colon genannt wird.
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.02.2021, 09:33
Antworten: 2
Hits: 117
Erstellt von StahlhutJr
Erbitte Lesehilfe Taufe 1857, Stand des Vaters

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Lerbeck-Nammen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1857
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Lerbeck-Nammen
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Friedrich...
Forum: Niedersachsen Genealogie 18.02.2021, 14:58
Antworten: 10
Hits: 2.417
Erstellt von StahlhutJr
Hallo, vielen Dank, mit Norbert Stahlhut...

Hallo,

vielen Dank, mit Norbert Stahlhut stehe ich bereits seit vergangenem Oktober in Kontakt.

Ich habe zwischenzeitlich herausfinden können, dass im heutigen Lettland keine Mitglieder der...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 394

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 05:03 Uhr.