Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,39 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Astrodoc
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 20:15
Antworten: 2
Hits: 41
Erstellt von Astrodoc
Hallo! der Wittwer Hinrich Schroder zu...

Hallo!

der Wittwer Hinrich Schroder zu Gleschendorf und Jungfer Elsche Schroders
zu Emkendorf Jochim Schroders weil. Hufners(?) zu Emkendorf u Stin Malen
geboh Wiese ehel Tochter NB auf...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 20:11
Antworten: 1
Hits: 32
Erstellt von Astrodoc
:moin: Christina Magdalena des Insten...

:moin:

Christina Magdalena des Insten Hinrich Schroder und Christina
geb. Wiese zu Troendel Tochter Gevatt. Christina Magdalena
Wiese zu Gleschendorf - Christina Wunder zu Troendel - Friderich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 20:08
Antworten: 2
Hits: 36
Erstellt von Astrodoc
:moin: 53 -20 -24 Christina Wilhelmina...

:moin:

53 -20 -24
Christina Wilhelmina Schroders alt 24 1/2 Jahre hinterläßt von ihrem
Ehemann den Hufner(?) Hinrich Schroder zu Gleschendorf 2 Sehne nämlich
Friderich u Hinrich _ mit...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 19:21
Antworten: 1
Hits: 42
Erstellt von Astrodoc
:moin: N 113. Kadlubjek Anzeige: in...

:moin:

N 113.
Kadlubjek

Anzeige: in Radom, am 25. März/6. April 1871, um 2 Uhr nachmittags

Anzeigender (=Vater): Gotfrid Schindler, Tagelöhner, wohnhaft in Kadlubjek, 32 Jahre

Zeugen:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 19:16
Antworten: 4
Hits: 65
Erstellt von Astrodoc
Da wir alle - in den letzten Jahrzehnten - mit...

Da wir alle - in den letzten Jahrzehnten - mit lateinischer Schrift in der Schule gefüttert wurden, stellt sich mir der Unterschied zwischen Polnisch und Russisch vereinfacht so dar:

Polnisch:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 18:15
Antworten: 4
Hits: 65
Erstellt von Astrodoc
:moin: Siehe oben, gelbe Infobox: Bitte...

:moin:

Siehe oben, gelbe Infobox:
Bitte für jedes Dokument ein eigenes Thema eröffnen!

Außerdem ist die Sprache Russisch. Ab 1868 in Polen als Amtssprache vorgeschrieben nutzt es eine völlig...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 16:54
Antworten: 3
Hits: 53
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ein Link zum Online-Kirchenbuch wäre...

:moin:

Ein Link zum Online-Kirchenbuch wäre hilfreich (s.o. gelbe Infobox) oder zumindest ein zusätzlicher Textausschnitt in höherer Auflösung.


Den acht-
zehnten (18ten)
Maerz 1812....
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 16:44
Antworten: 2
Hits: 46
Erstellt von Astrodoc
:moin: Anzeige der Geburt: in Radom, am 9....

:moin:

Anzeige der Geburt: in Radom, am 9. Oktober 1866, um halb eins nachmittags

Anzeigender (=Vater): Godfryd Schindel, Einlieger, in Gozdawa wohnhaft, 28 Jahre alt

Zeugen: Krysztof...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 15:43
Antworten: 5
Hits: 132
Erstellt von Astrodoc
:moin: Wie Benedikt und Horst schon richtig...

:moin:

Wie Benedikt und Horst schon richtig bemerkten, ist "Eccliae" eine häufige und typische Kurzschreibung für "Ecclesiae" (es geht auch noch kürzer!).

Ich tät den Text so am Übersetzen sein...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 15:14
Antworten: 6
Hits: 62
Erstellt von Astrodoc
:moin: Johann Friedrich Simon, Schulmeister ...

:moin:

Johann Friedrich Simon, Schulmeister
in Fe]ldheim und Schwebeck*, weil. Johann
Frie]drich Simons, gewesenen Corporals
des] Königl. Sächs. ersten leichten Infanterie-
reg]iments des...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 14:51
Antworten: 12
[ungelöst] Taufbuch entziffern
Hits: 135
Erstellt von Astrodoc
Vielleicht wegen des Plurals "Seraphim" (ähnlich...

Vielleicht wegen des Plurals "Seraphim" (ähnlich "Cherub" - "Cherubim") :roll:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 13:14
Antworten: 14
Hits: 259
Erstellt von Astrodoc
Hahahaha, super! Das Thema ist somit gelöst und...

Hahahaha, super! Das Thema ist somit gelöst und der Alte Mansfelder "entlassen" :D

Nach Lesung der Textzusammenfassung bezweifle ich aber, dass ich den lateinischen Sinn so erfasst hätte :(
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 13:06
Antworten: 12
[ungelöst] Taufbuch entziffern
Hits: 135
Erstellt von Astrodoc
Darf ich fragen, wie ihr auf den "Seraphin"...

Darf ich fragen, wie ihr auf den "Seraphin" kommt?
Ich habe auch zwei solcher Franzerl in meiner Datenbank, aber die heißen beide "Seraph"
(BTW: In der selben Linie übrigens noch einen "Karl, der...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 10:15
Antworten: 7
Hits: 92
Erstellt von Astrodoc
OK, dann passt es leider tatsächlich nicht. :-/

OK, dann passt es leider tatsächlich nicht. :-/
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 09:58
Antworten: 14
Hits: 259
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! (Bis eben war's zumindest noch...

Guten Morgen!
(Bis eben war's zumindest noch einer.)



Da weiß ich ja gar nicht, wie ich reagieren soll ...

https://www.beautyjunkies.de/forum/images/smilies/lautlach.gif oder...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 09:37
Antworten: 12
[ungelöst] Taufbuch entziffern
Hits: 135
Erstellt von Astrodoc
Ich jedenfalls nicht 8-):D Vielleicht waren...

Ich jedenfalls nicht 8-):D

Vielleicht waren aber auch Google und Wikipedia etc.pp. gestern kaputt :wink:

Wiki (https://de.wikipedia.org/wiki/Seraph)


Bevor jetzt Verwirrung aufkommt: Der...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.11.2022, 21:06
Antworten: 14
Hits: 259
Erstellt von Astrodoc
https://www.beautyjunkies.de/forum/images/smilies/...

https://www.beautyjunkies.de/forum/images/smilies/dollfreu.gif
Super! Da bin ich gespannt! 8-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.11.2022, 14:23
Antworten: 7
Hits: 92
Erstellt von Astrodoc
Könnte Eva Rytz die zweite Ehefrau sein? Wann ist...

Könnte Eva Rytz die zweite Ehefrau sein? Wann ist den Susanna Brese verstorben?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.11.2022, 10:07
Antworten: 1
Hits: 52
Erstellt von Astrodoc
:moin: Es handelt sich um eine Bescheinigung...

:moin:

Es handelt sich um eine Bescheinigung über die dreifachen Aufgebote, also ein Dimissoriale.

Infos zur Braut: Jungfrau Karolina Wenzel, Tochter des verstorbenen Fryderyk Wenzel und der...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.11.2022, 10:02
Antworten: 2
Hits: 40
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Es waren...

Guten Morgen!

Es waren "Zahnkrämpfe"
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.11.2022, 10:00
Antworten: 7
Hits: 92
Erstellt von Astrodoc
:moin: Andersherum: Eintrag 180 = 64...

:moin:

Andersherum:
Eintrag 180 = 64 Jahre
Eintrag 128 = 3 Jahre :wink:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.11.2022, 22:12
Antworten: 5
Hits: 73
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ich lese "Gerrieß"

:moin:

Ich lese "Gerrieß"
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.11.2022, 17:38
Antworten: 7
Hits: 116
Erstellt von Astrodoc
Noch zum lateinischen Text: October 21(?)...

Noch zum lateinischen Text:

October
21(?) huius idem copulavit Philippum Zeillinger solutum Georgij Zeillinger olim R.(ustici) zu
Schöndorff plebis Reutzentalensis p.(iae) m.(emoriae) et...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.11.2022, 17:12
Antworten: 12
Hits: 160
Erstellt von Astrodoc
Eine Endung -nen ist ebenfalls möglich. ...

Eine Endung -nen ist ebenfalls möglich.

Listet meyersgaz.org nicht nur Ortschaften in Preußen auf? :roll:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.11.2022, 17:08
Antworten: 7
Hits: 85
Erstellt von Astrodoc
Schade! Aber bestimmt kommen doch in den...

Schade!
Aber bestimmt kommen doch in den Texten die Ziffern 2 und 5 vor. Und ist ein typischer zeitlicher Abstand zwischen Geburt und Taufe erkennbar?

Ist es also nur eine liederlich...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 11:33 Uhr.