Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 702
Die Suche dauerte 0,04 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Sylvia53
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.05.2020, 17:43
Antworten: 3
Hits: 171
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe poln. erbeten + FN SOBOLEWSKI + 1856

Lieber Astrodoc,


vielen lieben Dank !!!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.05.2020, 15:09
Antworten: 3
Hits: 171
Erstellt von Sylvia53
übersetzungshilfe poln. erbeten + FN SOBOLEWSKI + 1856

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1856-31
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Marzenin, Karsznice, Rojkow
Namen um die es sich handeln sollte: SOBOLEWSKI °° Florczak

...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.05.2020, 14:44
Antworten: 2
Hits: 244
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten + Thust geb. Hirse

Hallo Astrodoc,


ein herzliches Dankeschön für diesen, für mich unleserlichen Eintrag!!!
Kompliment :kuss:

Die Übersetzung bringt mich wieder weiter :-)
Wünsche dir ein schönes erholsames...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.05.2020, 12:53
Antworten: 5
Hits: 321
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe lateinisch erbeten 1825 LAUSCH

Hallo Astrodoc,


DANKE für deine Ergänzung und den Tipp! Werde mich bemühen ;-).
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.05.2020, 01:18
Antworten: 2
Hits: 244
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten + THUST geb. HIERZE 1887

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1887-435
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Thust Hierse


Hallo liebe Übersetzungsengel,
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.05.2020, 22:19
Antworten: 4
Hits: 304
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten FN SCHÖNAU

Es ist schon manchmal ein Vorteil, wenn Namen im Ort bekannt sind ;-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.05.2020, 20:03
Antworten: 4
Hits: 304
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten FN SCHÖNAU

:danke: lieber Astrodoc!


Bei dem Zeugen handelt es sich um Friedrich MESSINGER ;-)


Liebe Grüße
Sylvia
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.05.2020, 19:44
Antworten: 5
Hits: 321
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe lateinisch erbeten 1825 LAUSCH

Hallo Astrodoc,


recht herzlichen Dank!
Könnte es sein, dass im polnischen Eintrag das Geburtsdatum angegeben ist: Am 21. des Monats?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.05.2020, 16:48
Antworten: 5
Hits: 321
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe lateinisch erbeten 1825 LAUSCH

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1825
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Szadek, Prusinowice
Namen um die es sich handeln sollte: Laskowski °° Elke


Hallo liebe...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.05.2020, 00:24
Antworten: 4
Hits: 304
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten FN SCHÖNAU

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1915-144
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: Schönau, Lausch, Messinger


Hallo ihr...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.05.2020, 20:04
Antworten: 2
Hits: 195
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten Fuchs

Hallo Astrodoc,


ein recht herzliches DANKESCHÖN für die komplette Übersetzung des Heiratseintrages!

Liebe Grüße
Sylvia
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.05.2020, 12:54
Antworten: 2
Hits: 195
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten FUCHS °° MILLER/MÜLLER 1877

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1877-44
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: Fuchs, Müller


Hallo liebe...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.05.2020, 17:59
Antworten: 2
Hits: 189
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe polnisch erbeten + FN Schwarz

Hallo Mathem,

danke für deine Hilfe!
So ein unsolider Lebenswandel dieser verstorbenen Frau ;-) ... Und ich glaubte schon, etwas überlesen zu haben.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.05.2020, 13:57
Antworten: 2
Hits: 189
Erstellt von Sylvia53
übersetzungshilfe poln. erbeten + FN SCHWARZ 1849-31

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1849-31
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zduny, Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: Schwarz, Boehmer


Hallo,


wer...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.05.2020, 23:44
Antworten: 4
Hits: 234
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten + 1905 LAUSCH

Hallo Astrodoc,


auch dir ein herzliches Dankeschön für die Übersetzung des Sterbeeintrages!


Liebe Grüße
Sylvia
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.05.2020, 18:43
Antworten: 2
Hits: 170
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten * Sobolewski-Lausch

Hallo Kai,


super! Herzlichen Dank für deine Hilfe!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.05.2020, 18:23
Antworten: 4
Hits: 234
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten * 1905 LAUSCH

Danke, Kai!


Das wichtigste aus dem Sterbeeintrag wäre schon schön ;-)


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1553d&sy=1905&kt=3&plik=47-50.jpg
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.05.2020, 00:22
Antworten: 4
Hits: 234
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten * 1905-100 LAUSCH

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1905-100
Ort/Gegend der Text-Herkunft: evang. Lask, Zdunska Wola, Okup Maly
Namen um die es sich handeln sollte: Lausch °° Haak

...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.05.2020, 23:49
Antworten: 2
Hits: 170
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe russ. erbeten * SOBOLEWSKI - LAUSCH

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1910-261
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ogrodzisko, Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: Sobolewski °° Lausch


Hallo...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.05.2020, 01:17
Antworten: 4
Hits: 451
Erstellt von Sylvia53
Lesehilfe Taufdatum Polnisch

Hallo,

normalerweise steht der Tauftag in der obersten Reihe.
Hier bin ich mir aber nicht sicher, ob es wirklich der 22. Oktober 1820 war???
Forum: Brandenburg Genealogie 01.05.2020, 22:03
Antworten: 2
Hits: 790
Erstellt von Sylvia53
Ort Görike, Kyritz, Brandenburg 1952

Hallo Thomas,

es ist gut möglich, dass ich mein Gegenüber am Berliner Telefon falsch verstanden habe und Wördecke in Wirklichkeit GÖRIKE ist ;-)
Danke für deine prompte Hilfe!
Forum: Brandenburg Genealogie 01.05.2020, 18:33
Antworten: 2
Hits: 790
Erstellt von Sylvia53
Ort WÖRDECKE?, KYRITZ, Brandenburg um 1952 gesucht

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1952
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Woerdecke, Kyritz
Konfession der gesuchten Person(en):
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.04.2020, 20:06
Antworten: 7
Hits: 415
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe polnisch erbeten * FN LIEBISCH 1784

SUPER, Astrodoc! Danke.

...Und wieder etwas gelernt :-)
Wünsche dir einen schönen Abend.

Liebe Grüße
Sylvia
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.04.2020, 14:32
Antworten: 7
Hits: 415
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe polnisch erbeten * FN LIEBISCH 1784

Hallo Astrodoc,

gut, dass es Fachleute gibt :danke:
Jetzt möchte ich natürlich die Quelle benennen:
Personenstandsregister des Staatlichen Gebietsarchiv Litomerice 1770 -1786


1784/303? *...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.04.2020, 13:02
Antworten: 7
Hits: 415
Erstellt von Sylvia53
Übersetzungshilfe polnisch erbeten + FN LIEBISCH

Hallo Irene, hallo Astrodoc,

recht herzlichen Dank für eure umfangreiche Hilfe!

Die falsche Altersangabe war leider ein Übertragungsfehler von mir ;-)
@ Astrodoc Den letzten Link kann ich...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 702

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 16:45 Uhr.