Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 18 von 18
Die Suche dauerte 0,00 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Sir_Weis
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 19.04.2021, 19:33
Antworten: 2
Hits: 494
Erstellt von Sir_Weis
Daumen hoch Dankeschön!

Vielen Dank für die schnelle Lese- und Übersetzungshilfe!
Die Antwort von Ihnen kam ja wie aus der Pistole geschossen.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 19.04.2021, 15:28
Antworten: 2
Hits: 494
Erstellt von Sir_Weis
Erbitte Lese- und Übersetzungshilfe eines lateinischen Sterbeauszuges von 1815.

Quelle bzw. Art des Textes: Mikrofilm Kirchenbuch/Sterberegister der kath. Pfarrei Mudau (aus dem erzbischöflichen Archiv Freiburg)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1815
Ort/Gegend der Text-Herkunft:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.11.2015, 15:19
Antworten: 2
Hits: 2.486
Erstellt von Sir_Weis
Daumen hoch Hallo Hobby-Forscher, vielen Dank für die...

Hallo Hobby-Forscher,

vielen Dank für die Hilfe und Übersetzung.


:danke2:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.11.2015, 14:09
Antworten: 3
Hits: 2.299
Erstellt von Sir_Weis
Heiraten 1706-1772 (Mudau, OT Galmbach), (Sprache: latein)

Quelle bzw. Art des Textes: Mikrofilm, Ehebuch 1765
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mudau, OT: Galmbach
Namen um die es sich handeln sollte: Joannes Adamus Tobio Weis...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.11.2015, 13:03
Antworten: 2
Hits: 2.486
Erstellt von Sir_Weis
1827 Ehebuch (aus Mudau) - Erbitte Lesehilfe und Übersetzung (Latein)

Quelle bzw. Art des Textes: Mikrofilm - Ehematrix
Jahr, aus dem der Text stammt: 1827
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mudau (BW)
Namen um die es sich handeln sollte: Weis


Hallo liebe Leser und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.09.2015, 16:30
Antworten: 2
Hits: 2.476
Erstellt von Sir_Weis
Daumen hoch Dankeschön

Ich danke dir für die schnelle Hilfe und Übersetzung.
:Danke:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.09.2015, 13:33
Antworten: 2
Hits: 2.476
Erstellt von Sir_Weis
Erbitte Lesehilfe: Taufbuch 1737 Galmbach -?Tobias/Tobiae? Weis

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbucheintrag aus Mikrofilm
Jahr, aus dem der Text stammt: 1737
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Mudau - ehem. Filiale Galmbach
Namen um die es sich handeln sollte:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.08.2014, 12:35
Antworten: 3
Hits: 2.689
Erstellt von Sir_Weis
:o:sorry: Ups, das tut mir leid, habe ich...

:o:sorry: Ups, das tut mir leid, habe ich Vergessen.
Aber dafür kommt ein herzliches Dankeschön für die super schnelle Hilfe:merci:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.08.2014, 12:07
Antworten: 3
Hits: 2.689
Erstellt von Sir_Weis
Trauungsbuch für Grumbach 1863 (Lesehilfe in der dritten Zeile von Unten)

Quelle bzw. Art des Textes: Generallandesarchiv Karlsruhe, Standesbuch 1810-1867
Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Krumbach (Gem. Limbach) ehm. Grumbach
Namen um...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.10.2013, 16:34
Antworten: 5
Hits: 1.658
Erstellt von Sir_Weis
Ich versuche es mal, soweit meine Augen das...

Ich versuche es mal, soweit meine Augen das mitmachen8o ;)

[...]
Cantons Speyer Landcommissariats Speyer, königlich Byerischen Rheinkreises;
um eine Ehe zu schließen: Einerseits Daniel...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.10.2013, 16:03
Antworten: 5
Hits: 1.658
Erstellt von Sir_Weis
Kannst du die Urkunde in einer besseren Auflösung...

Kannst du die Urkunde in einer besseren Auflösung an mein E-Mailadresse senden, da die Schrift teilweise sehr klein ist8o?

auchwe@aol.com
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.10.2013, 15:43
Antworten: 2
Hits: 1.195
Erstellt von Sir_Weis
Auch hier wieder Dankeschön. Das Forum ist mir...

Auch hier wieder Dankeschön.
Das Forum ist mir eine echte Hilfe. Ich möchte mich bei allen engagierten Lesern und Übersetzern danken.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.10.2013, 15:19
Antworten: 4
Hits: 911
Erstellt von Sir_Weis
Ich versuche es mal: | den 12. Mart: (den...

Ich versuche es mal:

| den 12. Mart: (den 12. März)

| den 13. in odiby prio (den 13. ersten ?)

| H: Georg Heinrich Detzner Bürger und Knopfmacher, Krämer Günstiger dahier, uxor(Ehefrau):...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.10.2013, 14:13
Antworten: 2
Hits: 1.195
Erstellt von Sir_Weis
Ehebuch Mikrofilm Oberscheidental 1763

Quelle bzw. Art des Textes: Mikrofilm Eheeintragung auf lateinisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1763
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Oberscheidental


Ich benötige heut nochmals Hilfe bei der...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.10.2013, 13:43
Antworten: 3
Hits: 1.014
Erstellt von Sir_Weis
Auch hier wieder superschnelle Hilfe. Dankeschön.

Auch hier wieder superschnelle Hilfe. Dankeschön.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.10.2013, 12:49
Antworten: 3
Hits: 1.014
Erstellt von Sir_Weis
Mikrofilm_Mudau 1783 (Erbitte Hilfe um welche Eintragung es sich handelt)

Quelle bzw. Art des Textes: Mikrofilm Mudau 1783, Latein
Jahr, aus dem der Text stammt: 1783
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mudau im Odenwald


Ich habe hier von meinem Vater eine abgelichtete...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.10.2013, 15:15
Antworten: 2
Hits: 824
Erstellt von Sir_Weis
Danke Friederike, das ging aber schnell!

Danke Friederike, das ging aber schnell!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.10.2013, 14:49
Antworten: 2
Hits: 824
Erstellt von Sir_Weis
Geburtenbuch Allfeld 1811-1867, Erbitte Lesehilfe bei Zeile 6 und 8.

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtenbuch Allfeld 1811-1867, dt. Kurrentschrift
Jahr, aus dem der Text stammt: 1825
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Allfeld, Kreis Mosbach



1: Im Jahr Eintausend...
Zeige Ergebnis 1 bis 18 von 18

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 15:41 Uhr.