Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 20 von 20
Die Suche dauerte 0,00 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: s137
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.07.2019, 00:39
Antworten: 12
Hits: 840
Erstellt von s137
Oh ja jetzt sehe ich es tatsächlich auch. Habe...

Oh ja jetzt sehe ich es tatsächlich auch. Habe auch nochmal das g und das p in Kurrentschrift verglichen und wenn man ganz genau hinsieht, kann ich nun tatsächlich ein p erkennen.

Ich gehe...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.07.2019, 08:12
Antworten: 12
Hits: 840
Erstellt von s137
Alles klar, danke euch Allen :) Dürfte ich...

Alles klar, danke euch Allen :)

Dürfte ich fragen woran ihr die 2 p's erkennt, für mich als Laie, sehen diese Buchstaben viel eher aus wie g's?

Danke schonmal. Vg Simon
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.07.2019, 06:34
Antworten: 12
Hits: 840
Erstellt von s137
Danke euch, Seggenbauer hätte ich jetzt eigtl...

Danke euch, Seggenbauer hätte ich jetzt eigtl auch gelesen aber dazu konnte ich keine Bedeutung finden, was wäre denn ein Seggenbauer?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.07.2019, 23:51
Antworten: 12
Hits: 840
Erstellt von s137
Dankeschön, da wär ich jetzt vermutlich echt...

Dankeschön, da wär ich jetzt vermutlich echt nicht draufgekommen.

Vg Simon
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.07.2019, 23:05
Antworten: 12
Hits: 840
Erstellt von s137
Geburtszeugnis von 1908 (Name u. Beruf)

Quelle bzw. Art des Textes: Geburts- und Taufzeugnis
Jahr, aus dem der Text stammt: 1908
Ort und Gegend der Text-Herkunft: nähe Landshut
Namen um die es sich handeln sollte: Joh. ? Maier, ?

...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.07.2019, 09:41
Antworten: 6
Hits: 250
Erstellt von s137
Den heutigen Dialekt kenn ich schon, aber damals,...

Den heutigen Dialekt kenn ich schon, aber damals, wer weiß, es klingt aber ja sehr ähnlich und somit nehm ich jetzt einfach mal an dass es für Witwer steht, das gilt es jetzt hald noch durch andere...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.07.2019, 08:35
Antworten: 6
Hits: 250
Erstellt von s137
Danke euch schonmal, das klingt alles sehr...

Danke euch schonmal, das klingt alles sehr plausibel, zwei kleine Fragen hätte ich noch. Ich hatte ursprünglich auch Fittiber gelesen und an Wittiber also Wittwer gedacht, aber zu Fittiber finde ich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.07.2019, 23:15
Antworten: 6
Hits: 250
Erstellt von s137
Herdstättenbeschreibung von 1762

Quelle bzw. Art des Textes: Herdstättenbeschreibung
Jahr, aus dem der Text stammt: 1762
Ort und Gegend der Text-Herkunft: nähe Regensburg
Namen um die es sich handeln sollte: Georg


Hallo...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.05.2019, 20:35
Antworten: 6
Hits: 306
Erstellt von s137
Alles klar. Das ist doch mal ne klare Ansage. Ich...

Alles klar. Das ist doch mal ne klare Ansage. Ich danke euch allen für eure Hilfe.

Wünsche noch einen schönen Abend :)

Vg Simon
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.05.2019, 20:20
Antworten: 6
Hits: 306
Erstellt von s137
Hier hätte ich noch was aus einem Eintrag um...

Hier hätte ich noch was aus einem Eintrag um dieselbe Zeit welchen ich als

23 huius a me(nsis) / der 23. diesen Monats

interpretiert hätte.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.05.2019, 20:15
Antworten: 6
Hits: 306
Erstellt von s137
Also für mich im Kontext würde "us" auch mehr...

Also für mich im Kontext würde "us" auch mehr Sinn machen. Ich weiß nämlich von einem Georgius jedoch nichts von einer Georgia, ich würd mal noch ein paar Meinungen abwarten, aber schonmal Vielen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.05.2019, 19:56
Antworten: 6
Hits: 306
Erstellt von s137
Stellt das Zeichen ein "us" oder ein "a" dar?

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbücher
Jahr, aus dem der Text stammt: 1799
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Regensburg
Namen um die es sich handeln sollte: Georg


Hallo Zusammen,

Ich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.11.2018, 16:56
Antworten: 4
Hits: 369
Erstellt von s137
Vielen Dank für Eure Hilfe. Jetzt ergibt das...

Vielen Dank für Eure Hilfe. Jetzt ergibt das ganze für mich um einiges mehr Sinn und ich gehe davon aus, dass die 3(te) Verkündigung von der bei Nr. 1 die Rede ist, gleich der 3. Eheproklamation, von...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.11.2018, 16:21
Antworten: 4
Hits: 369
Erstellt von s137
Vielen Dank für Ihre Hilfe. Jetzt sehe ich es...

Vielen Dank für Ihre Hilfe. Jetzt sehe ich es auch.

Eine Frage hätte ich noch, deswegen will ich jetzt nicht gleich ein neues Thema aufmachen, weil es ja eigtl um das gleiche geht.

Unten...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.11.2018, 14:51
Antworten: 4
Hits: 369
Erstellt von s137
Dispenseintrag aus Heiratsregister von 1869

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsregister von 1869
Jahr, aus dem der Text stammt: 1869
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bistum Regensburg
Namen um die es sich handeln sollte: keine


Hallo...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.05.2018, 17:45
Antworten: 5
Hits: 1.112
Erstellt von s137
Vielen Dank euch allen für eure Hilfe :)

Vielen Dank euch allen für eure Hilfe :)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.05.2018, 00:30
Antworten: 5
Hits: 1.112
Erstellt von s137
Übersetzung einiger Wörter/Phrasen aus Geburtsurkunden um 1900 in Kurrentschrift

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunden
Jahr, aus dem der Text stammt: zw. 1900 und 1910
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Niederbayern
Namen um die es sich handeln sollte: -



Hallo...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.05.2018, 19:28
Antworten: 5
Hits: 910
Erstellt von s137
Dachte ich mir fast schon. Dankeschön :)

Dachte ich mir fast schon. Dankeschön :)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.05.2018, 18:54
Antworten: 5
Hits: 910
Erstellt von s137
Vielen Dank euch beiden. Die Definition war...

Vielen Dank euch beiden.
Die Definition war auch sehr hilfreich, denn dann macht das ganze für mich auch viel mehr Sinn, als mit der Definition die ich im Kopf hatte.

Vg Simon
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.05.2018, 18:30
Antworten: 5
Hits: 910
Erstellt von s137
Übersetzung einer Berufsbezeichnung aus einer Geburtsurkunde in Kurrentschrift

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1903
Ort/Gegend der Text-Herkunft: kleine Gemeinde in Bayern


Hallo zusammen,

Ich wollte fragen, ob mir eventuell...
Zeige Ergebnis 1 bis 20 von 20

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:22 Uhr.