Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 567
Die Suche dauerte 0,05 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Frank92
Forum: Bayern Genealogie 30.07.2022, 18:05
Antworten: 10
Hits: 782
Erstellt von Frank92
Also meine Mutter wurde Mitte 1942 in Nürnberg...

Also meine Mutter wurde Mitte 1942 in Nürnberg während des Heimaturlaubs meines Großvaters gezeugt. Daher würde ich breiter suchen.

Viele Grüße,
Frank
Forum: Bayern Genealogie 22.06.2022, 19:55
Antworten: 1
Hits: 184
Erstellt von Frank92
Toller Tipp! Danke :) Liebe Grüße, ...

Toller Tipp! Danke :)


Liebe Grüße,
Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.06.2022, 08:51
Antworten: 8
Hits: 596
Erstellt von Frank92
Hallo Wolfgang, ich habe gerade gesehen,...

Hallo Wolfgang,

ich habe gerade gesehen, dass auf Gedbas parallel 2 Leute Skuthans aus Widobil hochladen. Ein Wolfgang Skuthan (wahrscheinlich bist das du) und ein Siegfried Pallad. Ist dir...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.05.2022, 20:24
Antworten: 4
Hits: 321
Erstellt von Frank92
Mit ein bisschen raten: Den 9 dito...

Mit ein bisschen raten:


Den 9 dito Hanßen, als hanßen
Marckssteiners alhir seeligen legm (vielleicht kurz für "filius legitimus")
mit Getruden, als Simonen Adamers
... ...... auch seeligen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.05.2022, 22:54
Antworten: 2
Hits: 339
Erstellt von Frank92
Franz Gleixner (von hier gebürtig u...

Franz Gleixner
(von hier gebürtig
u wohlbekannt)

der hier eingetragene Vater
Joh. Mikschy war selbst am 27 / 6

(1)853 gegenwärtig erklärte dieses vor der Anna Schindler geboren und
mit ihr...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.05.2022, 21:00
Antworten: 2
Hits: 322
Erstellt von Frank92
Hallo Patrick, lese es auch so. Bei der...

Hallo Patrick,

lese es auch so. Bei der Witwe vielleicht "nachdem seel."

Liebe Grüße,
Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.05.2022, 20:56
Antworten: 2
Hits: 302
Erstellt von Frank92
Anna Hable Auszüglerin und rück= gebliebene...

Anna Hable
Auszüglerin und rück=
gebliebene Wittwe nach
dem daselbst + 1/2 Läh.
ner (=Halblehner) Martin Hable.


Liebe Grüße,
Frank
Forum: Ortssuche 11.05.2022, 21:45
Antworten: 9
Hits: 6.909
Erstellt von Frank92
Wie immer ist das Forum hier eine reiche Quelle ...

Wie immer ist das Forum hier eine reiche Quelle :)

Ich hing gerade bei Martin Moser, Kupferschmied über Lauenstein, Vater von Susanna (einer Vorfahrin meiner Frau). Nun bin ich einen guten...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.05.2022, 22:28
Antworten: 2
Hits: 108
Erstellt von Frank92
Hallo Josef, Theodor Henke, nach 3maligem...

Hallo Josef,

Theodor Henke, nach 3maligem Aufgeboth

Ein Wagenmacher in Alma

22

der Vater notorisch
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.05.2022, 21:56
Antworten: 4
Hits: 137
Erstellt von Frank92
"Daselbst", "allhier", ... bezieht sich...

"Daselbst", "allhier", ... bezieht sich normalerweise auf den Ort, aus dem das Kirchenbuch kommt.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2022, 22:46
Antworten: 4
Hits: 137
Erstellt von Frank92
Paul Iwanow. ein Ruße aus dem Tobolschohn....

Paul Iwanow. ein Ruße
aus dem Tobolschohn. Gouverne-
ment in Sibirien (evtl. Tobolsk)


dieser hatte bei der Itanovirchohn. (?)
legion gedient u. seinen ...lichen
Abschied u. seit dem schon 5...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2022, 13:34
Antworten: 6
[ungelöst] Taufeintrag von 1629
Hits: 107
Erstellt von Frank92
Ich habe gerade nach "Landgoss" gesucht und einen...

Ich habe gerade nach "Landgoss" gesucht und einen alten Forumseintrag von 2016 gefunden, bei dem Jettchen an der gleichen Stelle hing. Ich frage mal bei ihr nach :)
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2022, 13:30
Antworten: 6
[ungelöst] Taufeintrag von 1629
Hits: 107
Erstellt von Frank92
Hatte ich erst auch überlegt, aber in der...

Hatte ich erst auch überlegt, aber in der vorletzten Zeile sieht das "ss" bei "müssen" genauso aus wie bei "Gossen". Daher denke ich, dass es eher "Gossen" ist.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2022, 12:39
Antworten: 6
[ungelöst] Taufeintrag von 1629
Hits: 107
Erstellt von Frank92
Taufeintrag von 1629

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1629
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Ludwigsstadt bei Kronach, Oberfranken
Namen um die es sich handeln sollte: Lieber,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.04.2022, 10:55
Antworten: 6
Hits: 158
Erstellt von Frank92
Hallo Manuel, "Adam" könnte passen. ...

Hallo Manuel,

"Adam" könnte passen.

Sponsi Josephy (vielleicht auch ein "g" als Abkürzung für "us", also Josephus) Stocker, bey _________berg(?) , dess Adam
Stockers (...durchgestrichen)...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.04.2022, 23:04
Antworten: 6
Hits: 639
Erstellt von Frank92
Ach und Joseph Neubauer ist "Schumacher"

Ach und Joseph Neubauer ist "Schumacher"
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.04.2022, 23:03
Antworten: 6
Hits: 639
Erstellt von Frank92
Konnte nur kurz draufschauen. Der Vater ist...

Konnte nur kurz draufschauen. Der Vater ist "Ignatz Neubauer, Schumachermeister in.."

Viele Grüße,
Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2022, 19:48
Antworten: 8
[gelöst] Unbekannte Liste
Hits: 310
Erstellt von Frank92
Denke auch, dass das eine Abrechnung ist. Oben...

Denke auch, dass das eine Abrechnung ist. Oben steht "Ausgab gesündt" (Ausgaben für das Gesinde)

Viele Grüße,
Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.04.2022, 19:39
Antworten: 3
Hits: 269
Erstellt von Frank92
Könnte es beim kleinen Bild eher "Matthias...

Könnte es beim kleinen Bild eher "Matthias Cunrads alte Witwe" bedeuten?
Ein Eintrag ist von 1626, einer von 1688? Ist das dann nicht eindeutig?

Viele Grüße,
Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.03.2022, 08:12
Antworten: 3
Hits: 187
Erstellt von Frank92
ehelich eingesegnet J. Henrich Böcher ...

ehelich eingesegnet
J. Henrich Böcher
Margarethe, geb. Lad..., von Eschen-
rod
angehender Ortsbürger
der genannten zwei Kinder


Liebe Grüße,
Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.03.2022, 19:25
Antworten: 10
Hits: 234
Erstellt von Frank92
Das ist hier eine Abschrift (steht ganz unten:...

Das ist hier eine Abschrift (steht ganz unten: Die Uebereinstimmung mit dem Hauptregister beglaubigt). Im Original hat wahrscheinlich Carl Flocke mit "Carl" unterschrieben und der Standesbeamte hatte...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.03.2022, 19:23
Antworten: 10
Hits: 234
Erstellt von Frank92
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien...

Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt der Landwirth Karl Flocke wohnhaft zu Pattscheid und zeigte an, daß seine Ehefrau Wilhelmine Louise Flocke,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.03.2022, 23:34
Antworten: 6
Hits: 349
Erstellt von Frank92
Ok, "Traubuch". Das kommt davon, wenn man...

Ok, "Traubuch". Das kommt davon, wenn man "gwschind" noch mal ins Forum schaut ;)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.03.2022, 22:27
Antworten: 6
Hits: 349
Erstellt von Frank92
Ist die erste Spalte das Geburtsdatum und die...

Ist die erste Spalte das Geburtsdatum und die zweite dann "(Tags) drauf St. .... getauft"?


Viele Grüße,
Frank
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.03.2022, 09:02
Antworten: 6
Hits: 315
Erstellt von Frank92
Könnte das vermeintliche "j" auch ein "g" sein?...

Könnte das vermeintliche "j" auch ein "g" sein? Der Nachname wäre dann in der Satzkonstruktion "Magirusm" und einzeln vielleicht "Magirus".

Viele Grüße,
Frank
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 567

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 20:51 Uhr.