Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 610
Die Suche dauerte 0,05 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Reiner Buschkowiak
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.11.2020, 05:09
Antworten: 3
Hits: 88
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Hallo Astrodoc, ich bin beeindruckt. Vielen...

Hallo Astrodoc,
ich bin beeindruckt. Vielen Dank.
Ich bin aber auch ratlos, weil es für Franciszek Chlebowski
nun zwei Taufeinträge in den Kirchenbüchern gibt.
Den vom 11.01.1817 und einen...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.11.2020, 13:18
Antworten: 3
Hits: 88
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Latein: Geburt/Taufe von Franciszek Chlebowski 1817 in Pustkowo Pyzdrskie

Archiv der Diözese Wloclawek

Hier ist noch eine Geburts/Taufurkunde von Franciszek Chlebowski
jetzt aus Pustkowo Pyzdrskie von 1817.

Wer könnte mir diesen Eintrag noch mal übersetzten?
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.11.2020, 06:57
Antworten: 2
Hits: 103
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Danke, es war mein Fehler, Chlebowska war ihr...

Danke, es war mein Fehler, Chlebowska war ihr späterer Ehename.
Gruß Reiner
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 27.11.2020, 17:17
Antworten: 2
Hits: 103
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Latein: Taufe der Christina Chlebowska 1817 in Pyzdry

Basia.Famula

Lt. Kirchenbuch Nr. 9/1817 aus Pyzdry wurde Christin Chlebowska
am 15.03.1817 in Bory Pyzdrskie geboren.
Aber wann war die Tauge in Pyzdry?
Taufpaten: Franciscus Kidaszewski und...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.11.2020, 15:41
Antworten: 2
Hits: 90
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Toll, Danke Reiner

Toll, Danke Reiner
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.11.2020, 15:36
Antworten: 2
Hits: 70
Erstellt von Reiner Buschkowiak
wie machst Du das nur, danke. Datum wieder...

wie machst Du das nur, danke.
Datum wieder Julianisch und Gregorianisch.
Gruß Reiner
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.11.2020, 15:23
Antworten: 2
Hits: 78
Erstellt von Reiner Buschkowiak
vielen 1000 Dank. Gruß Reiner

vielen 1000 Dank. Gruß Reiner
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.11.2020, 06:43
Antworten: 2
Hits: 90
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Trauung von Walenty Chlebowski 1854 in Pyzdry

Basia.Famula

Und noch ein letzte Datum zur Familie Chlebowski.
An welchem Tag wurde Walenty Chlebowski 1854
mit seiner Marianna Rodowska in Pyzdry getraut?

siehe auch Eintrag im KB Pyzdry...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.11.2020, 05:34
Antworten: 2
Hits: 70
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Polnisch: Geburt von Walenty Chlebowski 1836 in Oledry Pyzdrskie

Basia.Famula

Und noch eine Nachfrage zur Geburt von Walenty Chlebowski
1836 in Oledry Pyzdrskie lt. KB Pyzdry Nr. 24/1836

Welche Daten für Geburt und Taufe sind auszulesen
und was ist im...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.11.2020, 04:42
Antworten: 2
Hits: 78
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Polnisch: Geburt der Katarzyna Chlebowska 1857 in Holendry Pyzdrskie

Basia.Famula

Lt. Kirchenbuch Nr. 40/1857 von Pyzdry wurde Katarzyna 1857 in
Holendry Pyzdrskie geboren.
Ihr Taufzeugen waren:
1. Ignacy Broniarczyk
2. Malgorzata Baczkiewicz
3. Michal...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.11.2020, 17:56
Antworten: 2
Hits: 82
Erstellt von Reiner Buschkowiak
wieder toll, danke Gruß Reiner

wieder toll, danke Gruß Reiner
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.11.2020, 16:46
Antworten: 2
Hits: 82
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Polnisch: Geburt/Taufe von Franciszek Chlebowski 1824 in Pyzdry

Basia.Famula

Wer kann mir auslesen, wann Franciszek Chlebowski 1824
geboren und getauft wurde und wo wurde er geboren?
KB Pyzdry Nr. 54/1824

Seine Eltern sollten Andrzej Chlebowski und...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.11.2020, 17:26
Antworten: 2
Hits: 152
Erstellt von Reiner Buschkowiak
toll, danke, habe ich bei MyHeritage so...

toll, danke, habe ich bei MyHeritage so eingestellt.
Danke Reiner
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.11.2020, 15:34
Antworten: 2
Hits: 152
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Polnisch: Tod der Martyna Paprzycka 1849 in Pyzdry

Staatsarchiv in Posen, Zweigstelle in Konin

Kann mir jemand auch das genaue Sterbedatum von Martyna Paprzycka ,
geborene Kruczynska auslesen? (KB Pyzdry Nr. 28/1849)
Ihr Alter wurde mit 56...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.11.2020, 11:14
Antworten: 2
Hits: 136
Erstellt von Reiner Buschkowiak
super, vielen Dank

super, vielen Dank
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.11.2020, 09:48
Antworten: 2
Hits: 136
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Polnisch: Sterbedatum von Andrzej Paprzycki 1847 in Bory Pyzdry

Staatsarchiv in Posen, Zweigstelle in Konin


Kann mir jemand das genaue Sterbedatum von Andrzej Paprzycki auslesen? (KB Pyzdry Nr. 17/1847)
Sein Alter wurde mit 54 Jahren angegeben und seine...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.11.2020, 09:55
Antworten: 2
Hits: 287
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Danke, übernehme ich so. Gruß Reiner

Danke, übernehme ich so. Gruß Reiner
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.11.2020, 08:10
Antworten: 2
Hits: 287
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Latein: Geburt / Taufe - Datum der Francisczka Konieczna in Bory Pyzdry

Archiv der Dioezese Wloclawek

Ich bauche Hilfe zum Taufeintrag Nr. 689 aus dem Jahr 1807 ganz oben.
Wann ist Franciszka geboren und wann getauft?
Ich denke, in der linken Spalte steht ihr...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 15.11.2020, 04:00
Antworten: 2
Hits: 257
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Lateinisch Geburt/Taufe von Franciszka Konieczna 1807 in Pyzdry (Südreußen)

Archiv Posen

wer kann mir diesen Kirchenbucheintrag korrigieren/verbessern/erweitern?
Dank von Reiner aus Spandau:

Pfarrer Vinzent Weber taufte das Kind Franziska, gestern am 7 Uhr abends...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.11.2020, 11:12
Antworten: 6
Hits: 353
Erstellt von Reiner Buschkowiak
prima, danke, so wird ein Schuh draus. Gruß...

prima, danke, so wird ein Schuh draus.
Gruß Reiner
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.11.2020, 07:09
Antworten: 6
Hits: 353
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Danke, bei den Einträgen zum Sterbedatum ist die ...

Danke, bei den Einträgen zum Sterbedatum ist die
Gegenüberstellung von Julianischen und Gregorianischen Kalender nachvollziehbar.

Aber wie passt das Geburtsdatum 17ten des laufenden Monats
zum...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.11.2020, 20:23
Antworten: 6
Hits: 353
Erstellt von Reiner Buschkowiak
jetzt stehe ich auf dem Schlauch: Was bedeutet...

jetzt stehe ich auf dem Schlauch:
Was bedeutet 13/25 und 8/18 und 4/16 ??

Danke Reiner
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.11.2020, 20:06
Antworten: 3
Hits: 209
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Toll, Danke :)

Toll, Danke :)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.11.2020, 11:19
Antworten: 3
Hits: 209
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Polnisch: Geburt- und Todestag von Franciszka Olszewska in Peisern

Basia.Famula

Lt. Transkiption durch Pawel Wietrzykowski
wurde Franciszka Olszewska 1844 geboren/getauft KB Pyzdry Nr. 26/18344
Franciszka Olszewska starb 1845 im Alter von 6 Monaten KB Pyzdry...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.11.2020, 11:13
Antworten: 6
Hits: 353
Erstellt von Reiner Buschkowiak
Frage Polnisch: Geburts- und Todestag von Tekla Olszewska in Peisern (Pyzdry)

Basia.Famula

Lt. Transkiption durch Pawel Wietrzykowski
wurde Tekla Olszewska 1836 geboren/getauft KB Pyzdry Nr. 108/1836
Tekla Olszeska starb 1837 im Alter von 6 Monaten KB Pyzdry Nr. 51/1837...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 610

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 13:47 Uhr.