Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 117
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: gjkq
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.05.2021, 02:41
Antworten: 9
Hits: 1.543
Erstellt von gjkq
:o Manchmal bin ich total durcheinander. Ich habe...

:o Manchmal bin ich total durcheinander. Ich habe deine Karte falsch gelesen.


Eine andere Frage:


Astrodoc,
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.05.2021, 20:12
Antworten: 9
Hits: 1.543
Erstellt von gjkq
Hallo, Könnte dies ein möglicher Ort sein? ...

Hallo,

Könnte dies ein möglicher Ort sein?
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.05.2021, 20:05
Antworten: 9
Hits: 1.543
Erstellt von gjkq
Guten Tag, Astrodoc, ich schätze Ihre Hilfe...

Guten Tag,

Astrodoc, ich schätze Ihre Hilfe und besonders meine manchmal merkwürdigen Fragen.

M_Nagel, ich habe auch eine einfache Suche nach Krokia durchgeführt, konnte aber nichts finden, was...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.05.2021, 18:55
Antworten: 2
Hits: 683
Erstellt von gjkq
Vielen Dank, Astrodoc, Jeder Datensatz...

Vielen Dank, Astrodoc,

Jeder Datensatz enthält weitere Informationen für meinen Stammbaum.

Schöne Grüße,
Gretchen
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.05.2021, 02:14
Antworten: 2
Hits: 683
Erstellt von gjkq
Kirchenbucheintrag aus Polnisch - 1856 Tod von Henryk Arendt

Quelle bzw. Art des Textes: Todeseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: März 1856
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Osieku n/Wisłą
Namen um die es sich handeln sollte: Henryk Arendt, Jan Arendt,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.05.2021, 01:56
Antworten: 9
Hits: 1.543
Erstellt von gjkq
Kirchenbucheintrag aus Polnisch - 1845 Tod von Andrzej Hübner

Quelle bzw. Art des Textes: Todeseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 11/22 März 1845
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Osieku n/Wisłą
Namen um die es sich handeln sollte: Andrej Hübner, Katarzyny...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.05.2021, 03:02
Antworten: 9
Hits: 1.052
Erstellt von gjkq
Guten Abend, Astrodoc, Ich war mit meiner...

Guten Abend, Astrodoc,
Ich war mit meiner Familie unterwegs, bin aber sehr froh, dass Sie zurückgekehrt sind. Ich habe Ihre hervorragenden Tutorials vermisst. Hast du einen Link zu neuen?

Ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 19.04.2021, 23:50
Antworten: 3
Hits: 626
Erstellt von gjkq
Danke Kati_Wawa und M_Nagel. Ich freue mich...

Danke Kati_Wawa und M_Nagel.

Ich freue mich über Ihre ausführliche Hilfe!

Schöne Grüße,
Gretchen
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 19.04.2021, 00:54
Antworten: 3
Hits: 626
Erstellt von gjkq
Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - Tod von Anna Liedtke geb. Jenke 1896

Quelle bzw. Art des Textes: Todeseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: Mai 1896
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Liedtke geb. Jenke



Guten...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.04.2021, 18:23
Antworten: 2
Hits: 357
Erstellt von gjkq
Guten Morgen Astrodoc, 1907 war ein...

Guten Morgen Astrodoc,

1907 war ein trauriges Jahr für meine Großmutter. Ihre beiden Großeltern starben.
Wir können die Namen von Johanns Eltern aus seiner Heiratsurkunde von 1843 kennen. Vielen...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.04.2021, 18:16
Antworten: 2
Hits: 370
Erstellt von gjkq
Guten Morgen Astrodoc, Dieser Eintrag gibt...

Guten Morgen Astrodoc,

Dieser Eintrag gibt mir die Namen einer anderen Generation.
Vielen Dank!

Gretchen
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.04.2021, 17:55
Antworten: 2
Hits: 411
Erstellt von gjkq
Hallo Astrodoc, Vielen Dank, dass Sie diese...

Hallo Astrodoc,

Vielen Dank, dass Sie diese hervorragende Ressource erstellt haben. Ich habe mit dem russischen Alphabet mit englischen, polnischen und deutschen Entsprechungen gesessen, aber Ihr...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.04.2021, 04:41
Antworten: 2
Hits: 357
Erstellt von gjkq
Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - Johann Schielke 1907

Quelle bzw. Art des Textes: Todeseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: Juli 1907
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Schielke


Guten Abend,
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.04.2021, 04:24
Antworten: 2
Hits: 370
Erstellt von gjkq
Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - Tod von Eva Schielke geb. Sonnenberg 1907

Quelle bzw. Art des Textes: Todeseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1907
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Eva Schielke geb. Sonnenberg


Guten...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.04.2021, 03:45
Antworten: 2
Hits: 411
Erstellt von gjkq
Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - Tod von Jacob Adolph Schielke 1901

Quelle bzw. Art des Textes: Todeseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: März 1901
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Jacob Adolph Schielke



Guten...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.04.2021, 18:32
Antworten: 4
Hits: 599
Erstellt von gjkq
Das ist die Wahrheit zu 100%. Euphorie, mein Volk...

Das ist die Wahrheit zu 100%. Euphorie, mein Volk zu finden.

Gretchen
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.04.2021, 17:51
Antworten: 4
Hits: 599
Erstellt von gjkq
Vielen Dank, dass Sie das kursive Polnisch...

Vielen Dank, dass Sie das kursive Polnisch erklärt haben. Es fällt mir manchmal schwer zu entscheiden, welcher Brief welcher ist.




Es ist mir peinlich zu sagen, dass ich mir zwei verschiedene...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.04.2021, 04:24
Antworten: 4
Hits: 599
Erstellt von gjkq
Kirchenbucheintrag aus Polnisch - 1866 Tod von Andrzej Wilhelm Hübner

Quelle bzw. Art des Textes: Todeseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1866
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Andrzej Wilhelm Hübner



Guten Abend,
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.04.2021, 23:59
Antworten: 2
Hits: 345
Erstellt von gjkq
Danke Astrodoc! Gretchen

Danke Astrodoc!

Gretchen
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.04.2021, 23:32
Antworten: 2
Hits: 510
Erstellt von gjkq
Guten Abend Astrodoc, Vielen Dank für...

Guten Abend Astrodoc,


Vielen Dank für Ihre freundliche Hilfe und Korrekturen.

Gretchen
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.04.2021, 03:56
Antworten: 2
Hits: 510
Erstellt von gjkq
Kirchenbucheintrag aus Polnisch - 1866 - Michael Arendt

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1866
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Andrej Arendt, Rozalia Hübner, Gotfryd...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.04.2021, 03:11
Antworten: 2
Hits: 345
Erstellt von gjkq
Kirchenbucheintrag aus Polnisch - 1861 - Heirat Arendt - Hübner

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1861
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Arendt, Hübner, Sonnenberg, Liedke,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.04.2021, 18:42
Antworten: 7
Hits: 725
Erstellt von gjkq
Hallo Sylvia und Astrodoc, Danke für Ihre...

Hallo Sylvia und Astrodoc,

Danke für Ihre Hilfe!
Ich werde mit jedem Eintrag daran arbeiten, mich zu verbessern.
Natürlich muss ich den Unterschied zwischen zwanzig und dreißig auf Polnisch...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.04.2021, 14:42
Antworten: 7
Hits: 725
Erstellt von gjkq
Kirchenbucheintrag aus Polnisch - 1865 Tod von Marya Schielke Kuntz

Quelle bzw. Art des Textes: Todeseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 20 October 1865
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Marya Schielke Kuntz, Karól...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.04.2021, 01:33
Antworten: 2
Hits: 533
Erstellt von gjkq
Guten Abend Astrodoc, Das Lesen der...

Guten Abend Astrodoc,

Das Lesen der Zeitalter bringt mir viel Ärger. Babys mit den gleichen Namen wie Väter und Onkel. Jetzt, wo ich den ausgezeichneten Führer gesehen habe, werde ich vielleicht...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 117

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 11:16 Uhr.