Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 651
Die Suche dauerte 0,03 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: acim
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 01:50
Antworten: 1
Hits: 36
Erstellt von acim
Nr. 9 Lwowek [Lwówek] Tag und Ort der...

Nr. 9
Lwowek [Lwówek]

Tag und Ort der Trauung: am 9. Februar 1822 in Sanniki, Powiat Gostynin, Woiwodschaft Masowien

Erschienene: Jan Jerzy [Johann Georg] Günzle, Junggeselle, 18 Jahre alt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 00:37
Antworten: 10
[ungelöst] Lesehilfe Postkarte
Hits: 106
Erstellt von acim
auch geschrieben haben. Es geht uns ja noch so...

auch geschrieben haben. Es geht uns
ja noch so leidlich. Arbeit ist auch zu haben(?).
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 00:30
Antworten: 10
[ungelöst] Lesehilfe Postkarte
Hits: 106
Erstellt von acim
seitlich: Vielen Dank für Deinen lb. Brief, sei...

seitlich:
Vielen Dank für Deinen lb. Brief, sei
mir nicht böse
daß ich ... noch nicht beantwortet.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 00:24
Antworten: 10
[ungelöst] Lesehilfe Postkarte
Hits: 106
Erstellt von acim
sowie Hermann Marta, Hedi nebst Mutter

sowie Hermann
Marta, Hedi nebst Mutter
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 23:27
Antworten: 1
Hits: 37
Erstellt von acim
1 / 1 Juni A. Hofbauer Pfarrer ...

1 / 1
Juni

A. Hofbauer
Pfarrer

Haus Nr. 9

Elisabeth
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 22:38
Antworten: 2
Hits: 38
Erstellt von acim
Hallo Theo, hier die Ergänzungen/Änderungen. ...

Hallo Theo,
hier die Ergänzungen/Änderungen.
Gruß, Aleš

3
Pępocin
Działo się w Cieninie Kościelnym dnia piętnastego Marca
Tysiąc Ośmset czterdziestego piątego roku o godzinie
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.06.2021, 21:49
Antworten: 7
Hits: 166
Erstellt von acim
In Fragen des Polnischen schwanke ich wohl...

In Fragen des Polnischen schwanke ich wohl zwischen den Stufen 1 und 2.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.06.2021, 21:27
Antworten: 7
Hits: 166
Erstellt von acim
Hallo Astrodoc! Ja, cieślą ist mir leider nicht...

Hallo Astrodoc!
Ja, cieślą ist mir leider nicht eingefallen. Da hast Du eindeutig recht.
Bei den allen e/o weiß ich nicht. Es könnte ein "sehr abenteuerlich" geschriebenes -o- sein. Aber: Alle...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.06.2021, 20:58
Antworten: 3
Hits: 67
Erstellt von acim
Erh_ben am 18. September 1854 mit Bewilligung des...

Erh_ben am 18. September 1854 mit Bewilligung des
Selowitzer Ortsvorstandes zum Behufe der
Verehelichung
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.06.2021, 14:57
Antworten: 7
Hits: 166
Erstellt von acim
Fortsetzung auf Polnisch: świadkow:...

Fortsetzung auf Polnisch:


świadkow: Dawida Mix lat trzydzieści i ośm
mularza w Żdżarach [Żdżary] i Bogumiła Kutzja...?, lat
czterdzieści i dwa liczących, na Brzezińskich Ho-
lędrach...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.06.2021, 13:18
Antworten: 7
Hits: 74
Erstellt von acim
Hallo, "Pfennigfuchser"! Ich habe diesmal sehr...

Hallo, "Pfennigfuchser"!
Ich habe diesmal sehr fahrlässig gelesen.
Groß-/Kleinschreibung habe ich bewusst vernachlässigt, aber z.B. ozoby und manche diakritische Zeichen habe ich übersehen.
ad...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.06.2021, 12:54
Antworten: 5
Hits: 88
Erstellt von acim
Barbara /: verwittwete Weis :/ ehel. Tochter...

Barbara /: verwittwete Weis :/ ehel.
Tochter des Kraus Jakob Chalupners
in Tlucna und der Katharina geb.
Jaroš aus Malinec Nr. 9


Karte: Tlucna...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.06.2021, 12:48
Antworten: 5
Hits: 88
Erstellt von acim
des Johann Vilímek, Bergmanns in Svejkovic Nr....

des Johann Vilímek, Bergmanns in
Svejkovic Nr. 20, und der Ka-
tharina geb. Hanzelin, Häuslers-
tochter aus Svejkovic Nr. 23,
Bezirk Hořovic


Karte: Svejkovic...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.06.2021, 21:37
Antworten: 7
Hits: 166
Erstellt von acim
Hallo, es ist polnisch geschrieben. Bei frei...

Hallo,
es ist polnisch geschrieben.
Bei frei online-zugänglichen Scans bitte den Link dorthin einstellen!
(Siehe oben.)
So kann man es besser lesen.
Schöne Grüße
Aleš
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.06.2021, 21:33
Antworten: 7
Hits: 74
Erstellt von acim
36 Pdępocin Działo się w wsi Cieninie...

36
Pdępocin

Działo się w wsi Cieninie Kościelnym dnia pierwszego // trzynastego //
Listopada tysiąc ośmset trzydziestego dziewiątego roku, o godzinie
dziewiątey rano (Randbemerkung:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 21.06.2021, 20:36
Antworten: 4
Hits: 57
Erstellt von acim
Herr Johann Gottfried Stadie, ein gewesener ...

Herr Johann Gottfried Stadie, ein gewesener
H_cker? und Bürger, alt 73 Jahr, den 18. (achtzehnten)
Sept(em)b(e)r Abends, auf der Hospitals ...? im Graben ertrun-
ken, den 23. (drey u zwanzigsten)...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.06.2021, 23:47
Antworten: 12
Hits: 147
Erstellt von acim
22 Rothenthurm 26/IV

22

Rothenthurm 26/IV
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.06.2021, 23:26
Antworten: 12
Hits: 147
Erstellt von acim
06 Es sendet Ihnen die besten...

06

Es sendet Ihnen
die besten Grüsse
von Stans
Paul


P.S. Lutz war schneller...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.06.2021, 21:40
Antworten: 8
Hits: 110
Erstellt von acim
Genau. Besser gesagt Vater von Fräulein Koubková...

Genau. Besser gesagt Vater von Fräulein Koubková oder Ehemann von Frau Koubková.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.06.2021, 18:30
Antworten: 8
Hits: 110
Erstellt von acim
Koubková, männliche Form Koubek. Hier...

Koubková, männliche Form Koubek.
Hier geschrieben als Kaubkowa, Kaupkowa (alte Schreibweise: -au- statt -ou-, -w- statt -v-).
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 18.06.2021, 13:14
Antworten: 8
Hits: 161
Erstellt von acim
Hallo Oskar, Resslova 6 / 219 ist auffindbar,...

Hallo Oskar,
Resslova 6 / 219 ist auffindbar, und zwar hier (https://digi.archives.cz/da/permalink?xid=9574F6247B6D11E2B5DE446D571394C660420&scan=df267583435e1b7cb480828b9011ddca) (Wohnung 7,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.06.2021, 12:55
Antworten: 2
Hits: 156
Erstellt von acim
32 Spławie Działo się w Mieście Golinie...

32
Spławie

Działo się w Mieście Golinie dnia czternastego listopada
tysiąc ośmset pięćdziesiątego ośmego roku o godzinie dwunastej
w południe. Wiadomo czyniemy iź w przytomności świadków ...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.06.2021, 23:44
Antworten: 2
Hits: 108
Erstellt von acim
1882 Mai 10 Czumiczek Pf(a)r(rer) ...

1882
Mai
10
Czumiczek
Pf(a)r(rer)
Acta
Pf Archiv
Fach IV
Fasc
Nr 2
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.06.2021, 13:02
Antworten: 7
Hits: 100
Erstellt von acim
Bild 1: Natural Dienste aber urbarienmäßig zu...

Bild 1:
Natural Dienste aber urbarienmäßig
zu leisten.
§ 4.
So oft dieses Haus u(nd) Garten verkauft
oder verhandelt wird, muß jedesma(n)
dem Dominio zwei pro Zent vom
Kaufs Pretio entrichtet...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.06.2021, 10:44
Antworten: 4
Hits: 124
Erstellt von acim
Und der Name lautet Kratochvíle.

Und der Name lautet Kratochvíle.
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 651

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 10:54 Uhr.