Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 848
Die Suche dauerte 0,03 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Astrodoc
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 19:07
Antworten: 2
Hits: 51
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Soweit ich es lesen kann: Eod(em...

Hallo!

Soweit ich es lesen kann:

Eod(em die) wardt getauft George, der Vater
George Walde Klein Gärttner, die Mutter
Anna Maria, die Pathen George Wornatzsch
Nieder Hoff Knecht, Agnes...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 18:52
Antworten: 2
Hits: 40
Erstellt von Astrodoc
Hallo! 1. Spalte (Kind) 6. Johann...

Hallo!

1. Spalte (Kind)
6. Johann Friedrich Christian
+ am 2 Juni 1846
Nachmittags 6 Uhr

2. Spalte (Vater und Mutter)
Ludwig August Gottlieb
Kleinhard, 26 Jahr alt,
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 14:16
Antworten: 1
Hits: 91
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ja, es ist Polnisch! :D ...

Hallo!

Ja, es ist Polnisch! :D


Ort/Datum der Trauung: Lodz, 21. Februar 1860, 5 Uhr nachmittags

Zeugen: Jakob Hornung, 56 Jahre, und Mikolaj Krieg (laut Unterschrift Nikolaus), 26 Jahre...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 21:34
Antworten: 7
Hits: 144
Erstellt von Astrodoc
Tomaten auf den Augen!!! :tomate: Beim...

Tomaten auf den Augen!!! :tomate:

Beim ersten Mal steht über dem Familiennamen in winzigen Buchstaben "Probst" ... Die Leseprobleme hatte also wohl jemand schon lange zuvor.


P.S. Der...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 21:30
Antworten: 6
Hits: 162
Erstellt von Astrodoc
Und jetzt ins Deutsche: Ehelich Getaufte...

Und jetzt ins Deutsche:


Ehelich Getaufte im Jahre 1803
Im Monat Juni

7. desselben [Monats]
Vitus

Aus der ersten* Quelle gehoben wurde der eheliche Sohn des Pan-
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 21:22
Antworten: 7
Hits: 144
Erstellt von Astrodoc
Sorry! Wollte deine Erziehungsmaßnahme mit meinem...

Sorry! Wollte deine Erziehungsmaßnahme mit meinem Leseversuch nicht torpedieren!
Aber meine Versuche sind sowieso ohne Gewähr (und Pistole)! 8-)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 21:16
Antworten: 7
Hits: 144
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich würde so lesen: Johann...

Hallo!

Ich würde so lesen:
Johann Friedrich Baver eines Kossathen
hieselbst Sohn mit Anna Maria des
Wrobst(?) seeligen Henning Wrobst? Acker
manns hieselbst Tochter copuliret den ......
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 20:30
Antworten: 6
Hits: 162
Erstellt von Astrodoc
Rechtsklick auf das Bild ... und dann "Nach...

Rechtsklick auf das Bild ... und dann "Nach rechts drehen" (zumindest in meinem Acrobat Reader)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 20:28
Antworten: 6
Hits: 162
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich versuche es erst mal mit der...

Hallo!

Ich versuche es erst mal mit der Lesung:


Baptizati Anno 1703 Legit.(imi)
In Mense Junio

7 huius
Vitus
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 16:59
Antworten: 7
Hits: 308
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ärztlicherseits wird hiermit...

Hallo!

Ärztlicherseits wird hiermit bescheinigt:

Degeneratio cordis et renis
Arthritis urica
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 15:50
Antworten: 9
Hits: 238
Erstellt von Astrodoc
Ja, da gebe ich dir Recht! (siehe meine Signatur...

Ja, da gebe ich dir Recht! (siehe meine Signatur 8-))
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 15:49
Antworten: 4
Hits: 149
Erstellt von Astrodoc
:stolz: Es besteht also Konsens! :D

:stolz: Es besteht also Konsens! :D
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 15:47
Antworten: 4
Hits: 149
Erstellt von Astrodoc
Passt! Ich lese "z.Z. im Heeresdienste"

Passt! Ich lese "z.Z. im Heeresdienste"
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 14:47
Antworten: 13
Hits: 342
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Soll es ein verderbter "-Wärter"...

Hallo!

Soll es ein verderbter "-Wärter" sein?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 14:28
Antworten: 9
Hits: 238
Erstellt von Astrodoc
Unter apps.tirol.gv.at...

Unter apps.tirol.gv.at (https://apps.tirol.gv.at/bildarchiv/#1586089435426_10) / Pfarren A-H / Pfarren F / Fließ / Traubuch / Traubuch 1717-1785... / S. 23/87
Keine Ahnung, wie man einen Direktlink...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 13:22
Antworten: 9
Hits: 238
Erstellt von Astrodoc
Deswegen hab ich auch so lang gebraucht :roll::D ...

Deswegen hab ich auch so lang gebraucht :roll::D

Beim Familiennamen bin ich allerdings unschlüssig.
LIEST du "Schitz" oder leitest du es vom vorgegebenen "Schütz" ab?
Ich möchte nämlich beim...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 13:10
Antworten: 9
Hits: 238
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich mache mal den Anfang und hoffe...

Hallo!

Ich mache mal den Anfang und hoffe auf hilfreiche Korrekturen/Ergänzungen...


Eodem die Bernardus Schirz Aedituus fil.(ius) leg.(itimus) Martini Schirz p.(iae) m.(emoriae) et
Reginae...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 12:53
Antworten: 2
Hits: 182
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Nicht ganz! Definitiv Polnisch!...

Hallo!


Nicht ganz! Definitiv Polnisch! 8-) (Erst ab 1868/69 war Russisch vorgeschrieben.)


Ort/Datum der Bestattung: Pabianice, 24. Januar 1861, 2 Uhr nachmittags

Zeugen: Krystyan...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 12:29
Antworten: 7
Hits: 308
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Degeneratio cordis et renis (bzw....

Hallo!

Degeneratio cordis et renis (bzw. eher renum) ... hierbei dürfte es sich i.w.S. um das handeln, was wir als Herz-/Niereninsuffizienz bzw. -schwäche einordnen würden. Also eine eher...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.04.2020, 18:41
Antworten: 6
Hits: 269
Erstellt von Astrodoc
Hallo, Chris! Vielen Dank! Auf dich ist...

Hallo, Chris!

Vielen Dank! Auf dich ist Verlass!

Noch zwei kleine Nachfragen:

1) Kommt Sabato tatsächlich so auch im Lateinischen vor? Ich kenne es nur aus dem Italienischen.
2) "regiae"...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.04.2020, 15:20
Antworten: 6
Hits: 269
Erstellt von Astrodoc
Weiter geht's: die 21. Januar.(ii)...

Weiter geht's:

die 21. Januar.(ii) Sab.*(ato?) p.(ost) Dom.(inica) II p.(ost) Epiph.(anias)** Sponsalia de futuro
et dein sine ulla dispensatione
die 6. Febr.(uarii) fer.(iae?) 2 p.(ost)...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.04.2020, 14:50
Antworten: 6
Hits: 269
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich versuche mich an diesem...

Hallo!

Ich versuche mich an diesem Deutsch-Latein-Gemisch:


Hon.(estus) juv.(enis) Joannes Mesner, angehender Pointner zu
Waakirchen, hon.(esti) Pauli Mesner Pointners allda, et Mariae...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.04.2020, 14:27
Antworten: 2
Hits: 231
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Dann werde ich dir mal bei der...

Hallo!

Dann werde ich dir mal bei der Übersetzung "helfen" :D :


Heiratsort/-datum: Pabianice, 16./28. Februar 1892, 7 Uhr nachmittags

Zeugen: Jan Omenzetter, 56 Jahre, und Kristian Kainat,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.04.2020, 20:46
Antworten: 5
Hits: 291
Erstellt von Astrodoc
Doch! siehe "Geburtsort/-datum:"

Doch! siehe "Geburtsort/-datum:"
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 03.04.2020, 19:22
Antworten: 5
Hits: 291
Erstellt von Astrodoc
Das war Polnisch! 8-):D

Das war Polnisch! 8-):D
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 848

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 21:21 Uhr.