Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,09 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Huber Benedikt
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 09:50
Antworten: 1
Hits: 58
Erstellt von Huber Benedikt
moin recht viel kann ich dir nicht helfen. Es...

moin
recht viel kann ich dir nicht helfen.
Es ist tschechisch.
Es handelt sich um ein Urbar des Dorfes Kerhartice (Kerharticze wes)
Aufgezählt die einzelnen Besitzungen,. meist Einöden (pustina)...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 20:11
Antworten: 5
Hits: 120
Erstellt von Huber Benedikt
wie von August bereits angeführt zunächst ...

wie von August bereits angeführt
zunächst
innerliche Krankheit // gestrichen und präzisiert:
An Beschädigung des Netz
Das Netz ist das Bauchfell
also wohl ein Riss des Bauchfells...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2019, 07:59
Antworten: 2
Hits: 125
Erstellt von Huber Benedikt
...ist der alte ehrsame i.d.Nacht altorten...

...ist der alte ehrsame
i.d.Nacht altorten (dort/ an diesem Orte)
tödlich kranck worden
auch gleich ohne Genüßung imped(imentus)?.... da bin ich nicht sicher
(möglicherweise:....gehindert die...
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 08.12.2019, 07:26
Antworten: 8
Hits: 308
Erstellt von Huber Benedikt
VelKD würd "Vereinigte evangelisch-lutherische...

VelKD würd "Vereinigte evangelisch-lutherische Kirche Deutschlands" heissen
vgl:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.12.2019, 07:16
Antworten: 10
Hits: 361
Erstellt von Huber Benedikt
und mit a paar erläuternden Worten kann mans auch...

und mit a paar erläuternden Worten kann mans auch gleich selbst übersetzen ;-))

defunscti / des verstorbenen
olim incolae / des einstigen Einwohners
aurigae / des Kutschers
rel(ictus) filius ...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.12.2019, 06:34
Antworten: 2
Hits: 127
Erstellt von Huber Benedikt
moin da steht leider nix dazu. Nur, dass die...

moin
da steht leider nix dazu.
Nur, dass die Trauung "sine benedictione in missa" stattfand, also ohne Segnung.
Vermutlich war die Braut schwanger.
Da die Matrik aus dem Pfarramt Flaje stammt und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2019, 06:21
Antworten: 2
[gelöst] Berufsbezeichnung
Hits: 87
Erstellt von Huber Benedikt
moin Forst Knecht

moin
Forst Knecht
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.12.2019, 20:48
Antworten: 1
Hits: 169
Erstellt von Huber Benedikt
Petrus (Petri ist Genitiv, des P.) Albergerin...

Petrus (Petri ist Genitiv, des P.)
Albergerin les ich und Draifferin
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.12.2019, 08:35
Antworten: 4
Hits: 164
Erstellt von Huber Benedikt
I daad song Hörzenbichl = Hautzenbichl ...

I daad song
Hörzenbichl = Hautzenbichl
(Bergen Lkr. Truanstein)
Such doch amoi den Sterbeeintrag der Eltern pp.mm. in der Pfarrei Bergen
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.12.2019, 17:55
Antworten: 4
Hits: 218
Erstellt von Huber Benedikt
Herkunftsort der Braut ex civitate Montanis =...

Herkunftsort der Braut
ex civitate Montanis = aus der Bergstadt = aus Bergreichenstein

Richtig August, da steht wohl montansis...richtig ist nmM montanis is aber egal jedenfalls ist sie aus...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.12.2019, 18:02
Antworten: 2
Hits: 119
Erstellt von Huber Benedikt
Am 16. März 1696 Joseph Dominicus und...

Am 16. März 1696

Joseph Dominicus
und Johann Jakob
Zwillingsbrüder

Ich Anton Lana Ortskooperator habe Zwillinge getauft
geboren dem Valentin Selva und Johanna geb. Fridrichin
Eheleute aus...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.12.2019, 16:45
Antworten: 4
Hits: 185
Erstellt von Huber Benedikt
womit dann auch der Ort Strengberg geklärt ist. ...

womit dann auch der Ort Strengberg geklärt ist.
(In beiden Einträgen als "Stremberg" geschrieben)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.11.2019, 17:03
Antworten: 5
Hits: 317
Erstellt von Huber Benedikt
Griassdegod Gaby Du hast eh praktisch alles...

Griassdegod Gaby
Du hast eh praktisch alles schon.
A paar Kleiniges

ne (mit Abk.hakal) nebožtika...des seligen
Beim Vn mein ich Galynana zu lesen. Da tat er sich wohl mit dem Genitiv zu Galinus...
Forum: Namenforschung 29.11.2019, 16:13
Antworten: 3
Hits: 312
Erstellt von Huber Benedikt
moin moin Da die Bukowina habsburgisches...

moin moin
Da die Bukowina habsburgisches Kronland war erscheint mir die Herkunft und so der Fam.Name des Martinus aus Ungarn sehr naheliegend.
Für Soldaten war die Stationierung in anderen Teilen...
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 22.10.2019, 19:13
Antworten: 6
[gelöst] Pensionary
Hits: 700
Erstellt von Huber Benedikt
Hallo, ich denk es is eine Kürzung für...

Hallo,
ich denk es is eine Kürzung für Pensionarius

das wär ein Verwalter, Inspektor
vgl hier:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.10.2019, 15:16
Antworten: 9
Hits: 489
Erstellt von Huber Benedikt
Mal etwas was Google nicht findet Mein Googl...

Mal etwas was Google nicht findet

Mein Googl bringt aber massig Fundstellen (über 200 bei mir) für Wittber Wittiber (v.a. gugl books da es ein alter Ausdruck ist)
so z.B.Anhang
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.10.2019, 12:51
Antworten: 9
Hits: 489
Erstellt von Huber Benedikt
Not macht erfinderisch :):) Klar und thx ...

Not macht erfinderisch :):)
Klar und thx

Thielin
Egerer
Xtianus (Christianus)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.10.2019, 12:37
Antworten: 9
Hits: 489
Erstellt von Huber Benedikt
Witwer war er halt der Lerch

Witwer war er halt der Lerch
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.10.2019, 12:22
Antworten: 9
Hits: 489
Erstellt von Huber Benedikt
moin das ist (ausser einigen Standardworten)...

moin
das ist (ausser einigen Standardworten) kein Latein

5. Sonntag nach Dreikönig (Dominica 5ta post Epiphaniam)
10. Feb.
Ist ordentlich copuliert worden Johann Lorentz Lerch Wittber...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.10.2019, 21:59
Antworten: 5
Hits: 429
Erstellt von Huber Benedikt
Ich nehm alles zurück. Du kannst einfach...

Ich nehm alles zurück.
Du kannst einfach viiiiiel besser lesen
Ich hab tatsächlich "Mistr mince polenskeho" gelesen ....schäm schäm
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.10.2019, 17:44
Antworten: 5
Hits: 429
Erstellt von Huber Benedikt
Der Vater Andreas Schimanek war Münzmeister in...

Der Vater Andreas Schimanek war Münzmeister in Polna
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.10.2019, 17:20
Antworten: 4
Hits: 304
Erstellt von Huber Benedikt
Zusammengefasst: Anno Domini millesimo...

Zusammengefasst:

Anno Domini millesimo octigentsimo Septimo die vigesima prima mensis
Martii omnibus morientium sacramentis rite munitus pie in Domino obiit
Franciscus Dylli, aetatis suae...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.10.2019, 13:07
Antworten: 6
Hits: 448
Erstellt von Huber Benedikt
Super, wieder was dazugelernt.

Super, wieder was dazugelernt.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.10.2019, 11:06
Antworten: 3
Hits: 293
Erstellt von Huber Benedikt
Junius 8. in Loibersdorf Simon, Joannis...

Junius
8.
in Loibersdorf
Simon, Joannis Wagner von Strassergütl zu Stalling
et Barbarae uxoris eius p p.m.m. (beide verst,) filius legitimus ...
zu Loibersdorf cum Anna (Magdalena) Andreae...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 20.10.2019, 20:16
Antworten: 6
Hits: 448
Erstellt von Huber Benedikt
Hut ab vor deiner Lesekunst.... Mein Versuch...

Hut ab vor deiner Lesekunst....

Mein Versuch (mit Lücken)
Anno 1667 am 13 Feb erfolgte vor der Bestätigung der hl. Ehe
dreimalige Verkündigung von der Kanzel in Polna
des ehrenhaften Jünglings...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 10:25 Uhr.