Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 20 von 20
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: forscher91
Forum: Schleswig-Holstein Genealogie 22.06.2021, 14:28
Antworten: 3
Hits: 1.814
Erstellt von forscher91
Falls jemand in dieser Gegend nach Sammelakten...

Falls jemand in dieser Gegend nach Sammelakten sucht, kann ich hiermit mitteilen, dass sich diese wohl im Standesamt Breitenburg befinden und Kopien daraus auch ganz unkompliziert zugesendet werden.
Forum: Schleswig-Holstein Genealogie 10.06.2021, 16:28
Antworten: 3
Hits: 1.814
Erstellt von forscher91
an das "Gemeinsame Archiv von Steinburg und...

an das "Gemeinsame Archiv von Steinburg und Itzehoe" hatte ich schon geschrieben, allerdings befinden sich in deren Beständen leider keine Sammelakten.
Forum: Schleswig-Holstein Genealogie 10.06.2021, 15:59
Antworten: 3
Hits: 1.814
Erstellt von forscher91
Zuständigkeit Lägerdorf?

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1911
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Lägerdorf


Hallo zusammen,

mich hat es bei meinen Ahnenforschungen zum ersten Mal nach Schleswig-Holstein...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.02.2016, 21:11
Antworten: 3
Hits: 929
Erstellt von forscher91
Hallo Henry, vielen Dank für deine Hilfe. ...

Hallo Henry,

vielen Dank für deine Hilfe.

Dann werde ich mich mal an die Pfarrei in Roschkowitz wenden, obwohl ich es schon ein wenig merkwürdig finde, dass die Aufgebotsverzeichnisse /...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.02.2016, 15:17
Antworten: 3
Hits: 929
Erstellt von forscher91
Antwort aus Polen - Bitte um Übersetzungshilfe

Quelle bzw. Art des Textes: Antwortschreiben
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:


Hallo zusammen,

vor einer Woche habe ich...
Forum: Schlesien Genealogie 09.02.2016, 21:32
Antworten: 11
Hits: 1.704
Erstellt von forscher91
Trotzdem Danke für deine Mühe

Trotzdem Danke für deine Mühe
Forum: Schlesien Genealogie 09.02.2016, 20:51
Antworten: 11
Hits: 1.704
Erstellt von forscher91
Die Konfessionen hatte ich ganz vergessen mit...

Die Konfessionen hatte ich ganz vergessen mit anzugeben. Sorry.

Franz Mischok => katholisch
Marie Mischok (geb. Kolodzie) => evangelisch

Joseph Cyrol => evangelisch
Susanna Cyrol (geb....
Forum: Schlesien Genealogie 09.02.2016, 19:47
Antworten: 11
Hits: 1.704
Erstellt von forscher91
Vielen Dank noch einmal für deine Hilfe. ...

Vielen Dank noch einmal für deine Hilfe.

Durch deine Angaben kann ich meine Suche jetzt wenigstens weiter einschränken und hoffentlich erfolgreich fortsetzen.
Forum: Schlesien Genealogie 09.02.2016, 15:41
Antworten: 11
Hits: 1.704
Erstellt von forscher91
Leider habe ich nur sehr wenig Angaben zu den...

Leider habe ich nur sehr wenig Angaben zu den betreffenden Personen. Ich warte zur Zeit noch auf ein Suchergebnis aus dem Archiv in Oppeln, dann kann ich hoffentlich genauere Angaben machen. Aber...
Forum: Schlesien Genealogie 08.02.2016, 10:12
Antworten: 11
Hits: 1.704
Erstellt von forscher91
Erst einmal Danke für eure Hilfe @ Goli: ...

Erst einmal Danke für eure Hilfe

@ Goli:
Aus Roschkowitz und den umliegenden Dörfern (also Polanowitz und Golkowitz) interessiere ich mich hauptsächlich für die Namen Mischok, Cyrol, Skrobisch...
Forum: Schlesien Genealogie 06.02.2016, 15:19
Antworten: 11
Hits: 1.704
Erstellt von forscher91
Sammelakten aus dem Archiv Oppeln?

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1931
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Roschkowitz, Kreis Kreuzburg
Konfession der gesuchten Person(en):
Bisher selbst durchgeführte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 19.12.2015, 00:25
Antworten: 2
Hits: 674
Erstellt von forscher91
Hallo Sebastian, vielen Dank für deine...

Hallo Sebastian,

vielen Dank für deine Hilfe. Nur Schade, dass in dem Standesamt keine Unterlagen vorhanden sind.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.12.2015, 11:46
Antworten: 2
Hits: 674
Erstellt von forscher91
Bitte um Übersetzungshilfe bei polnischem Antwortschreiben

Quelle bzw. Art des Textes: Antwortschreiben
Jahr, aus dem der Text stammt: 2015
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pitschen (Byczyna)
Namen um die es sich handeln sollte:


Hallo liebe Forscher,
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.11.2015, 10:16
Antworten: 1
Hits: 784
Erstellt von forscher91
hat sich erledigt.

hat sich erledigt.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.06.2015, 22:46
Antworten: 3
Hits: 690
Erstellt von forscher91
Hallo Julio, erst einmal Danke für deine...

Hallo Julio,

erst einmal Danke für deine Lesehilfe.
Könnte "[ob]stetrix" vielleicht auch Patrix (oder so ähnlich) heißen und auf den Paten des Kindes hinweisen?

Gruß
forscher91
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.06.2015, 17:26
Antworten: 3
Hits: 690
Erstellt von forscher91
Bitte um Lesehilfe bei Taufeintrag (1672)

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1672
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Graslitz, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Beschörer/ Bschörer?


Hallo...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.06.2015, 16:12
Antworten: 1
Hits: 784
Erstellt von forscher91
Spezielle Anfrage an tschechisches Standesamt - Bitte um Übersetzungshilfe

Quelle bzw. Art des Textes: Anfrage an das Standesamt in Teplice
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:


Liebe...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.05.2015, 14:58
Antworten: 5
Hits: 897
Erstellt von forscher91
super, das könnte passen, da ein Teil der Familie...

super, das könnte passen, da ein Teil der Familie in dieser Gegend gelebt hat.

nochmals vielen Dank

:danke:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.05.2015, 14:04
Antworten: 5
Hits: 897
Erstellt von forscher91
Vielen Dank schon einmal für eure Hilfe. :) ...

Vielen Dank schon einmal für eure Hilfe. :)

Vielleicht findet sich noch jemand, der den Ortsnamen weiter entziffern kann. [...]ettschem oder so ähnlich hatte ich mir auch schon gedacht. In der...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.05.2015, 11:30
Antworten: 5
Hits: 897
Erstellt von forscher91
Bitte um Lesehilfe bei Traueintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1698
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Graslitz, Region Karlsbad



Hallo liebe Mitglieder,

ich bin noch neu in diesem...
Zeige Ergebnis 1 bis 20 von 20

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:52 Uhr.