Einzelnen Beitrag anzeigen
  #1  
Alt 12.02.2021, 12:33
Wolfrum Wolfrum ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.11.2012
Ort: nahe Schwerin
Beiträge: 885
Standard Bitte um Übersetzungshilfe für Geburt 1810 in Lubstow auf Polnisch

Quelle bzw. Art des Textes: Geburt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lubstow/Wierzelin
Namen um die es sich handeln sollte:


Guten Tag. Bitte um Übersetzung der Geburt aus Nr. 14 Wierzelin.

https://szukajwarchiwach.pl/54/780/0...5JC5H0rQrJHRig


Viele Grüße Christian
__________________
Viele Grüße Christian

http://eisbrenner.rpgame.de
Busch und Vock (Lettland) bis 1864
Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Umgebung Lodz) vor 1850
Gäpel (West-Mecklenburg)
Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)
Mit Zitat antworten