Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #11  
Alt 03.02.2021, 12:06
noisette noisette ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.01.2019
Ort: Nienhagen
Beiträge: 850
Standard

Hallo,
ich kann mir meine Bemerkung nicht verklemmen, wer es nicht diesen Hubert der meint, wer französisch kann, braucht in Latein keine Hilfe?
Gruss
Françoise
Mit Zitat antworten
  #12  
Alt 03.02.2021, 12:25
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 2.814
Standard

und wer weder deutsch (s.hier)
noch französisch kann (s. hier:https://forum.ahnenforschung.net/sho...04&postcount=2)
sollte sich seine (unrichtigen) Kommentare sparen.


PS: Diese Person ist bei mir schon lange blacklistet
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !

Geändert von Huber Benedikt (03.02.2021 um 12:28 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #13  
Alt 03.02.2021, 12:30
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 11.140
Standard

'orst geht essen und hat danach Zeit zum Sekundieren (oder war es Sekieren?).
__________________
Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
Mit Zitat antworten
  #14  
Alt 03.02.2021, 14:29
Benutzerbild von Interrogator
Interrogator Interrogator ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 24.10.2014
Ort: Emsland
Beiträge: 1.754
Standard

Zitat:
Zitat von Wallone Beitrag anzeigen
Hallo,

Für mich ist "dno" klar. Daher: obiit in dno. Das ist die gleiche Formel wie "obdormivit in domino", die man öfter sieht.
ich stimme dir zu, hätte aber nicht in domino gelesen
__________________
Gruß
Michael
Mit Zitat antworten
  #15  
Alt 03.02.2021, 14:40
Benutzerbild von Wallone
Wallone Wallone ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.01.2011
Ort: Luxemburg
Beiträge: 1.933
Standard

Zitat:
Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
Jej Doc,
das müssma als mehrgängiges Menü durchziehen.
Vorspeis:
Anno d(omi)ni milles(imo) sept(ingentesimo) quinquagesimo tertio die 3 aprilis obijt piè ad d(omi)no aliquis homo
ex MunichWis pater semper rixosi Jo(ann)is Johan qui volentis mihi exequias
fere gratis per tertia scilicet tantum parte ordinarij honorarij facere.....


Im Jahre des Herrn 1753, am 3. April verstarb sanft im Herrn ein Mann
aus Münchwies , Vater des stets streitbaren J.J. der von mir verlangte, die Beerdigung
wie meist gewünscht am dritten (Tag) nämlich insoweit wie bei dem Teil der gewöhnlichen Ehrenleute durchzuführen

PS: Ich korrigier mich öfter !!!
hier: tantum parte hat mich geschleudert (tantum muss adverb sein, bezogen auf facere, parte ist Ablativ ,
nmM kann das parte weggelassen werden indem man " nämlich so wie bei den gewöhnlichen Ehrenleuten durchzuführen.... übersetzt )

Potage (as Suppal):
voluit indicare mihi alia hic apponenda in registro
(und) verlangte von mir dies so wie bei den übrigen Einzutragenden im Register zu verzeichnen

Da Hauptgang:
-fuit tu(m) à me o(mn)ibus sacramentis munitus et
quinta sequenti hic inhumatus sine missa-, quod in Homburg per 3 lati flebit
{Hitzel} et hoc non sine D(omini)co permittente q(uamquam) ante duos annos homines volentes curare dici
ob sequius. praedictus mortuus xx conatus è(st), hinc Dco permittente hodie
non h(a)bet. Hitzel

-Er war damals von mir mit allen Sakramenten versehen und am fünften Tag darauf ohne Messfeier begraben worden-
(Die Korrektur des Registers)....Was er in Homburg schon 3 mal erflehte,
blieb bis heute ohne herrschaftliche Genehmigung obwohl schon vor 2 Jahren den Bittstellern versprochen wurde zu heilen/auszubessern entgegen der Erwartung.
.

Der vorgenannte Verstorbene ....bemühen, da er bis heute eine herrsch. Genehmigung nicht hat. Hitzel


Ps: Das Wort vor conatus erschliesst sich mir nicht.
Sinngem. wirds wohl sowas wie " muss sich weiterhin bemühen...." heissen. Als Dessert werd ich dann noch das Ganze in eine vernünftige Form zusammenfassen

Korrekturen, Verbesserungen gerne.

Ich glaube das fehlende Wort ist ein Infinitiv. "conatus est" (Perfekt, 3. person) = "hat sich bemüht" oder "hat versucht" etwas zu tun (bevor er starb, natürlich). Aber was?

Was denkt Ihr von "evolavere" (fliehen)? Er hatte ja keine Genehmigung!
__________________
Viele Grüße.

Armand

Geändert von Wallone (03.02.2021 um 14:56 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #16  
Alt 03.02.2021, 14:43
Benutzerbild von Interrogator
Interrogator Interrogator ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 24.10.2014
Ort: Emsland
Beiträge: 1.754
Standard

volentis mihi passt grammatisch nicht!

volentis = Genitiv
mihi = Dativ, der im Beispiel zu apponenda gehören muss.

es müsste also am Ende ein -enti stehen, wenn es zu mihi passen soll

man vergleiche nolent....(oben) mit volentes (unten)
__________________
Gruß
Michael
Mit Zitat antworten
  #17  
Alt 03.02.2021, 14:52
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 2.814
Standard

Ich glaube das fehlende Wort ist ein Infinitiv. "conatus est"

Armand, das "conatus est" ist schon klar // (er) ist bemüht
Fehlen tut das Wort VOR conatus, ......??avere , ....??vadere.... ja es muss ein Infintivverb sein
persuadere würd passen auch pervadere i.S. von erreichen, erlangen

__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !

Geändert von Huber Benedikt (03.02.2021 um 15:05 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #18  
Alt 03.02.2021, 15:05
M_Nagel M_Nagel ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.10.2020
Beiträge: 816
Standard

dissuadere
__________________
Schöne Grüße
M_Nagel
Mit Zitat antworten
  #19  
Alt 03.02.2021, 15:10
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.700
Standard

Zitat:
Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
Ich glaube das fehlende Wort ist ein Infinitiv. "conatus est"
Fehlen tut das Wort VOR conatus
Hallo!

das "___ssvadere" erscheint mir sehr sicher. Enigma findet dafür nur: dissuadere.

Vielleicht hilft es dir. Ansonsten verfolge ich die Entwicklungen hier starr erstaunt.



Zitat:
Zitat von M_Nagel Beitrag anzeigen
dissuadere
Da warst du jetzt schneller.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #20  
Alt 03.02.2021, 15:34
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 2.814
Standard

dissuadere
Da hamma aber dann ein Problem
conatus est.... er ist bemüht....wer?
der praedictus mortuus (Nom)
abzuraten?
...da er bis heute keine Genehmigung hat
Da passt einfach das "Abraten" nicht.
Eher schon " er ist bemüht, die bis heute fehlende Genehmigung zu erlangen"
Den Wortanfang kann ich nicht deuten..ist das durchgestrichen?
Ein p danach für per ?
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !

Geändert von Huber Benedikt (03.02.2021 um 15:43 Uhr)
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:03 Uhr.