Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 02.03.2011, 16:23
soof soof ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 07.01.2011
Beiträge: 34
Standard Übersetzung Ungarisch-Deutsch 1888

Quelle bzw. Art des Textes: Urkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1888
Ort/Gegend der Text-Herkunft: evtl. Hammerteich bei Köszeg oder Szombathely


Hallo,

ist hier jemand, der Ungarisch kann?
Ich habe von meiner Schwester folgendes Dokument geschickt bekommen, mithilfe eines Online-Wörterbuchs bin ich jedoch nicht weitergekommen...

Meine Familie kommt aus Hammerteich (gehört heute zu Österreich) bei Güns/Köszeg und hat dort auch Ende des 19. Jahrhunderts ein Grundstück gekauft. Ist das der Kaufvertrag dazu? Ich glaube eigtl nicht, da meine Übersetzungsversuche etwas mit Soldaten angedeutet haben...

Entschuldigt die komische Aufteilung, meine Schwester hat es mir so geschickt...Auf dem ersten Bild ist das Dokument (fast) vollständig zu sehen, Bild 2 und 3 zeigen jeweils eine Hälfte des Dokuments, wobei in der Mitte etwas fehlt, wenn man beide aneinanderlegt...

Hier noch die Bilder in Orignialgröße:
http://img12.imageshack.us/i/scannen0001pi.jpg/
http://img138.imageshack.us/i/scannen0003t.jpg/
http://img40.imageshack.us/i/scannen0002xd.jpg/

Wer kann mir helfen?

Danke und liebe Grüße,
soof
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg ungarn1.jpg (87,5 KB, 11x aufgerufen)
Dateityp: jpg ungarn2.jpg (124,5 KB, 9x aufgerufen)
Dateityp: jpg ungarn3.jpg (117,7 KB, 6x aufgerufen)

Geändert von soof (02.03.2011 um 16:27 Uhr) Grund: Links hinzugefügt
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 01.06.2011, 21:56
Benutzerbild von Skoumi
Skoumi Skoumi ist offline männlich
Moderator
 
Registriert seit: 11.06.2006
Ort: Budapest - Ungarn
Beiträge: 986
Standard

Hallo Soof,

est ist kein Kaufvertrag, es ist ein Soldatenentlassungsbrief.

links oben ist der Name des Einheits:
Ung.[arische] k[öni]gl.[iche] 18.
Honved Infanterie-Halbbrigade

rechts oben:

Des Protokolls
Jahr: 1888
Laufnummer: 760
in der Mitte HONVÉD VÉG-ELBOCSÁTÓ = Honved End-Entlassung[sbrief]
János (Johannes) Rosner, ung. kgl. Honved- K Honved (wahrscheinlich einfach Soldat), geboren [im Jahre] 1856 in dem Land Ungarn im Komitat Vas in der Gemeinde Hámor und Tó, römisch katholisch, Stellmacher, wurde am 22. 11. 1882 zu den Ersatzreserve des k.u.k. 76. Infanterieregiments eingereiht; hat als Ersatzreservist 4 Jahren, 1 Monat, 9 Tage; in dem ung. kgl. 18. Honved Infanterie-Halbbrigades (gedrucktes wort Honved ausgestrichen) 3. Bataillon in/von Környe als Soldat 2 Jahren, insgesamt 6 Jahren 1 Monat 9 Tage gedient.
Hat seinen, vom Gesetz vorgeschriebenen ersatzreservisten und militärischen Schutzverpflichtungen am 31. 12. 1888 völlig erfüllt, wird aus der Armee - neben Aufhalten seiner Milizsoldatverpflichtungen entlassen.

fettgedrucktes Text links unten:
Diese Urkunde wurde für den oben gennanten als Beweis den oben gesagten (geschriebenen) laut dem §39 des 11. Gesetzartikels von 1868 ausgegeben

Text rechts unten
Seine Kaiserliche und Königliche Apostolische Majestät wahre ...
und Kommandant des ung. kgl. 18. Honved Infanterie-Halbdandars

Julius Oberkamf

In Sopron (Ödenburg) am 31. im Monat Dezember im Jahre 1888.

Grüße aus Budapest:
Krisztián
__________________
Krisztián Skoumal
Ungarn
http://www.skoumal.eu

Suche unter anderem:
- Hausner - Enzersdorf/Thale --> Großkrut (Böhmisch Krut) - Österreich --> ??? , und überall aus der ehemaligen Österreichisch-Ungarischen Monarchie,
- Weindlmayer (Waidhofen a.d. Ybbs, o. Steyr),
- Wenger, Höller - Österreich (o. Österreich-Ungarn)

„fremde” Hausners auf die ich gestoßen bin: http://www.skoumal.eu/extra/de/Hausner
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 07.06.2011, 19:50
soof soof ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.01.2011
Beiträge: 34
Standard

Wow, dankeschön!
Ich hatte gar nicht mehr damit gerechnet, eine Antwort zu bekommen, da freut es mich umso mehr, dass du mir das Dokument übersetzt hast! Vielen vielen Dank!
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 02:14 Uhr.