Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 19.07.2011, 10:00
Benutzerbild von krueckert
krueckert krueckert ist offline weiblich
Benutzer
 
Registriert seit: 07.01.2011
Ort: Oldenburg/Oldbg.
Beiträge: 43
Standard Übersetzung von polnisch in Deutsch

Liebe Mitforscher,

im März diesen Jahres hatte ich eine Anfrage für eine Geburtsurkunde zu meiner Ur-Ur-Großmutter an das Kircharchiv in Köslin gestellte. Ich erhielt auch kurz darauf eine Antwort, aus der ich entnahm, wenn ich die 20 Euro Gebühr bezahle, dass mir dann die Urkunde geschickt wird. Doch nach der Bezahlung tat sich nichts.
Vielleicht kann jemand von Euch das Anschreiben im Anhang grob übersetzen. Vielleicht habe ich dies misverstanden und die Gebühr ist nur für das Suchen.

Herzliche Grüße

Karin Rückert-Rohde
Angehängte Dateien
Dateityp: pdf Kirchenarchiv Köslin.pdf (678,5 KB, 11x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 19.07.2011, 10:17
Bernhardo Bernhardo ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.01.2011
Ort: Bad Wimpfen
Beiträge: 1.254
Standard

Zitat:
Zitat von krueckert Beitrag anzeigen
Liebe Mitforscher,

im März diesen Jahres hatte ich eine Anfrage für eine Geburtsurkunde zu meiner Ur-Ur-Großmutter an das Kircharchiv in Köslin gestellte. Ich erhielt auch kurz darauf eine Antwort, aus der ich entnahm, wenn ich die 20 Euro Gebühr bezahle, dass mir dann die Urkunde geschickt wird. Doch nach der Bezahlung tat sich nichts.
Vielleicht kann jemand von Euch das Anschreiben im Anhang grob übersetzen. Vielleicht habe ich dies misverstanden und die Gebühr ist nur für das Suchen.

Herzliche Grüße

Karin Rückert-Rohde
Hallo Karin,

hier mal eine grobe übersetzung:

Im Taufbuch der Römisch – katholischen Gemeinde Rose gibt es von Rosalia Schwochert keinen Eintrag zu Geburt oder Taufe.
Wir gehen davon aus, dass die gesuchte Person nicht in Rose gewohnt hat und das dies nicht der Geburtsort ist.
Wir können keine weiteren Auskünfte geben zu Rosalia Schwochert.
Der Kosten für die bisherige Suche betragen 20,00 €.
Bitte zu überweisen auf unten genanntes Konto.

Gruß Bernhard
__________________
Ich forsche im LK Ortelsburg (Ostpreussen)
Alles zum LK Ortelsburg ist von Interesse!
Ort: Kallenzin (nach 1938 Kallenau)
Kirchspiel Rheinswein
Folgende Namen:

Opretzka, Napierski, Grabosch, Dutz, Pelk, Warias, Böhm, Purtsch, Mlodzian, Zaremba, Ludorf, Latza

Mitglied im VFFOW
Mitglied in der Kreisgemeinschaft Ortelsburg
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 19.07.2011, 10:48
Benutzerbild von krueckert
krueckert krueckert ist offline weiblich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.01.2011
Ort: Oldenburg/Oldbg.
Beiträge: 43
Standard

Hallo Bernhard,

vielen Dank für die schnelle Antwort. Da bin ich schon ein bischen enttäuscht, denn ich habe von der gesuchten Person den Heiratseintrag
und zu der Zeit hat sie in Rose gewohnt. Und für gewöhnlich finden die Trauungen ja immer am Geburtsort der Braut statt.

Herzliche Grüße

Karin Rückert-Rohde
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 19.07.2011, 11:08
Bernhardo Bernhardo ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.01.2011
Ort: Bad Wimpfen
Beiträge: 1.254
Standard

Zitat:
Zitat von krueckert Beitrag anzeigen
Hallo Bernhard,

vielen Dank für die schnelle Antwort. Da bin ich schon ein bischen enttäuscht, denn ich habe von der gesuchten Person den Heiratseintrag
und zu der Zeit hat sie in Rose gewohnt. Und für gewöhnlich finden die Trauungen ja immer am Geburtsort der Braut statt.

Herzliche Grüße

Karin Rückert-Rohde
Hallo,

mach doch mal ein Scan des Heiratseintrages!
Weil dort von Seiten des Archiv, wird nur von Taufe und Geburt geredet!
Hast du auch nach einer Heirat angefragt?

Gruß Bernhard
__________________
Ich forsche im LK Ortelsburg (Ostpreussen)
Alles zum LK Ortelsburg ist von Interesse!
Ort: Kallenzin (nach 1938 Kallenau)
Kirchspiel Rheinswein
Folgende Namen:

Opretzka, Napierski, Grabosch, Dutz, Pelk, Warias, Böhm, Purtsch, Mlodzian, Zaremba, Ludorf, Latza

Mitglied im VFFOW
Mitglied in der Kreisgemeinschaft Ortelsburg
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 19.07.2011, 11:53
Benutzerbild von krueckert
krueckert krueckert ist offline weiblich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.01.2011
Ort: Oldenburg/Oldbg.
Beiträge: 43
Standard

Hallo Bernhard,

im Anhang findest Du den Heiratseintrag.

Gruß Karin
Angehängte Dateien
Dateityp: pdf Heiratseintrag.pdf (94,6 KB, 10x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 19.07.2011, 11:59
Bernhardo Bernhardo ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.01.2011
Ort: Bad Wimpfen
Beiträge: 1.254
Standard

Zitat:
Zitat von krueckert Beitrag anzeigen
Hallo Bernhard,

im Anhang findest Du den Heiratseintrag.

Gruß Karin
Hallo Karin,

ich sehe eine Adressenliste!
Kein Heiratseintrag!

Gruß Bernhard
__________________
Ich forsche im LK Ortelsburg (Ostpreussen)
Alles zum LK Ortelsburg ist von Interesse!
Ort: Kallenzin (nach 1938 Kallenau)
Kirchspiel Rheinswein
Folgende Namen:

Opretzka, Napierski, Grabosch, Dutz, Pelk, Warias, Böhm, Purtsch, Mlodzian, Zaremba, Ludorf, Latza

Mitglied im VFFOW
Mitglied in der Kreisgemeinschaft Ortelsburg
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 19.07.2011, 12:08
Bernhardo Bernhardo ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.01.2011
Ort: Bad Wimpfen
Beiträge: 1.254
Standard

Zitat:
Zitat von krueckert Beitrag anzeigen
Liebe Mitforscher,

im März diesen Jahres hatte ich eine Anfrage für eine Geburtsurkunde zu meiner Ur-Ur-Großmutter an das Kircharchiv in Köslin gestellte. Ich erhielt auch kurz darauf eine Antwort, aus der ich entnahm, wenn ich die 20 Euro Gebühr bezahle, dass mir dann die Urkunde geschickt wird. Doch nach der Bezahlung tat sich nichts.
Vielleicht kann jemand von Euch das Anschreiben im Anhang grob übersetzen. Vielleicht habe ich dies misverstanden und die Gebühr ist nur für das Suchen.

Herzliche Grüße

Karin Rückert-Rohde
Hallo Karin,

ich hab das Schreiben nochmal von meiner Frau übersetzen lassen.
Sie kann das dann doch besser.
Es heist, dass Rosalia Schwochert in Rose wohnte, aber wohl nicht dort geboren ist, weil es keinen Eintrag in den Büchern gibt.

Gruß Bernhard
__________________
Ich forsche im LK Ortelsburg (Ostpreussen)
Alles zum LK Ortelsburg ist von Interesse!
Ort: Kallenzin (nach 1938 Kallenau)
Kirchspiel Rheinswein
Folgende Namen:

Opretzka, Napierski, Grabosch, Dutz, Pelk, Warias, Böhm, Purtsch, Mlodzian, Zaremba, Ludorf, Latza

Mitglied im VFFOW
Mitglied in der Kreisgemeinschaft Ortelsburg
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 19.07.2011, 12:36
Benutzerbild von krueckert
krueckert krueckert ist offline weiblich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.01.2011
Ort: Oldenburg/Oldbg.
Beiträge: 43
Standard

Sorry, da habe ich mich versehen.
Angehängte Dateien
Dateityp: pdf Heiratseintrag.pdf (629,9 KB, 16x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 13:35 Uhr.