Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 18.03.2021, 16:16
Bavariatroll Bavariatroll ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 03.09.2019
Beiträge: 62
Standard Bitte um Übersetzung Sterbeeintrag Polnisch

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1926
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ustron
Namen um die es sich handeln sollte:


Würde mich über eine Übersetzung des Sterbeeintrages sehr freuen.
LG Bavariatroll
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg A2948354-7B4A-4442-9193-58E0E42FF453.jpg (169,6 KB, 8x aufgerufen)
Dateityp: jpg 7F8AAB79-7F72-4ED7-9352-F58116FC3932.jpg (92,0 KB, 4x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 18.03.2021, 19:06
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.947
Standard

Moin!

23.

Ks. Unleserlich

12. IV. 1926
April zwölf
um 5 Uhr

Ustron
147.

Krumpholz Herman, Landwirt, Witwer, in Christdorf in Mähren geboren
(Taufeintrag, Nr. 2/1866)

evangelisch

15. Februar 1866

Pneumonia (Lungenentzündung)

Ustron, am 14. Tag des Aprils 1926.

Ustron, l. 541.?
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 18.03.2021, 20:00
Bavariatroll Bavariatroll ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 03.09.2019
Beiträge: 62
Standard

Hallo Astrodoc,

Ich bedanke mich recht herzlich, für die Übersetzung.
Taufeintrag ist mir bekannt, trotzdem danke für die Mühe und Zeit.

Grüße Bavariatroll
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 19.03.2021, 03:27
acim acim ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 25.12.2020
Ort: Veletiny, Tschechien
Beiträge: 757
Standard

Zitat:
Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
Krumpholz Herman, Landwirt, Witwer, in Christdorf in Mähren geboren
Hallo,
es lautet nicht "gospodarz" sondern "gospodzki", was im Teschner Dialekt Gastwirt/Schenkwirt bedeutet.
Siehe hier oder hier.
Schöne Grüße
Aleš
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 19.03.2021, 04:25
Bavariatroll Bavariatroll ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 03.09.2019
Beiträge: 62
Standard

Vielen Dank acim.
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 19.03.2021, 07:42
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.947
Standard

Zitat:
Zitat von Bavariatroll Beitrag anzeigen
Vielen Dank acim.
Vielen Dank acim.Das habe ich glatt überlesen
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 02:24 Uhr.