Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 05.10.2022, 20:44
Koppler Koppler ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 10.07.2011
Beiträge: 161
Standard Hilfe bei einem Nachnamen erbeten Oberösterreich 1682 Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Trauuungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1682
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Offenhausen, Oberösterreich, katholisch
Namen um die es sich handeln sollte: Paul Auer und Martha ???


Liebe Forumsmitglieder,

ich bitte um Hilfe bei diesem Eintrag:

(2. Eintrag m Jahre 1682)

Es fehlt mir eigentlich nur der Familienname der Braut, da bekomme ich den ersten Teil nicht zusammengepuzzelt:

Ich lese:

Copulatus est Paulus Auer Georgij Auer auf dem Huebmer-
guote am Eckh et Barbara coniuga sua legitimus filius cum
Martha Joannis St__bmayers auf dem Winterlehenguote am
Weinberg et uxoris sua Magdalena legitima filia.
Testes Joannes Hinderleithner Wirth zu Willingybeg Meg-
genhopuver Pfarr, Sebastinus Brägle auf Mutlguot am Eckh.

Vielen Dank.

Sven
__________________
Sven Koppler
www.kopplers.de
Suche alle Informationen zum Familienname Wehrle im Mittleren Schwarzwald und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft

Geändert von Koppler (05.10.2022 um 22:16 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 05.10.2022, 23:00
Scriptoria Scriptoria ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 16.11.2017
Beiträge: 1.733
Standard

Hallo Sven,

den Namen lese ich eher Krybmayrs.

Grüße
Scriptoria
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 06.10.2022, 18:35
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 7.056
Standard



Ich lese "Keybmayrs".

Sonst habe ich nur Kleinigkeiten:

Copulatus est Paulus Auer Georgij Auers auf dem Huebmer-
guete an Eckhen (et) Barbarae coniugis suae legitimus filius cum
Martha Joannis Keybmayers auf dem Winterlehenguete am
Weinberg et uxoris suae Magdalenae legitima filia.
Testes Joannes Hindterleithner Wierth zu Willigsberg Meg-
genhouer Pfarr, Sebastinus Brägl auf Mecklguet(?) an Eckhen.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

An der Familienforschung gefällt mir besonders, dass Urahne nicht radioaktiv sind.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 06:39 Uhr.