Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 10.09.2019, 13:38
Wolfrum Wolfrum ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.11.2012
Ort: nahe Schwerin
Beiträge: 707
Standard Bitte um Übersetzung Latein Deutsch

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1816
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Debno/Mogilno
Namen um die es sich handeln sollte: Paul Isbran (Paul Eisbrenner)


Guten Tag werte Forscher.

Kann mir bitte jemand den Text von lateinisch zu deutsch übersetzen?
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSV8-3S7X-5?i=537&cat=736853
rechte Seite, 2. Eintrag (Debno Villa)

Debno Villa
Anni Dni 1816. Die 25 Julij obijt Infans ? Petrus
habomadarum? 3. morta? ? Filius Pauli Isbrann de
Debno Sapu?tur in ? ? ? Mogilne?
__________________
Viele Grüße Christian

http://eisbrenner.rpgame.de
Busch und Vock (Lettland) bis 1864
Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Umgebung Lodz) vor 1850
Gäpel (West-Mecklenburg)
Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

Geändert von Wolfrum (10.09.2019 um 14:19 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 10.09.2019, 15:34
Benutzerbild von ChrisvD
ChrisvD ChrisvD ist gerade online männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 28.06.2017
Ort: bei Den Haag, die Niederlande
Beiträge: 1.004
Standard

Debno Villa
Anni Dni 1816. Die 25 Julij obijt Infans nomine Petrus
hebdomadarum 3. morbo Phtysis Filius Pauli Isbrann de
Debno Sepultus in Coemeterio Ecclesiae Parochialis Mogilnensis

nomen = Name
hebdomada = Woche
morbus = Krankheit
phtysis = TB
__________________
Gruß Chris
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 10.09.2019, 16:10
Wolfrum Wolfrum ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 15.11.2012
Ort: nahe Schwerin
Beiträge: 707
Standard

Vielen Dank Chris
__________________
Viele Grüße Christian

http://eisbrenner.rpgame.de
Busch und Vock (Lettland) bis 1864
Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Umgebung Lodz) vor 1850
Gäpel (West-Mecklenburg)
Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 18:06 Uhr.