Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 25.05.2021, 18:12
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 1.023
Standard Übersetzungshilfe poln. erbeten ROSALIA HAUK + 1865-29

Quelle bzw. Art des Textes: KB rk
Jahr, aus dem der Text stammt: 1865-29
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: HAUK/HAAK


Hallo zusammen,

diesmal bitte ich um eine Übersetzung aus dem Polnischen:

+1865-29 ROSALIA HAUK

https://metryki.genealodzy.pl/metryk...5&x=161&y=1045


Vielen Damk im Voraus.
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 25.05.2021, 19:50
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.966
Standard

'n Abend!

Anzeige: in der Stadt Zdunska Wola, am 27. Februar 1865, um 12 Uhr mittags

Zeugen: Jozef Szidel (gem. Unterschrift Joseph Schiedel), 50 Jahre, und Ignacy Lepin (gem. Unterschrift Ignatz Leppin), 53 Jahre alt, beide Bürger in Zdunska Wola wohnhaft

Tod: am 24. Tag laufenden Monats und Jahres, um 12 Uhr in der Nacht, in Zdunska Wola

Verstorbene: Rozalja Hauk, Witwe, bei der Familie lebend, 80 Jahre, geboren in der Stadt Lejpnowice in Österreich, wohnhaft in Zdunska Wola, Tochter von Eltern mit den Anzeigenden unbekannten Vor- und Zunamen
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 25.05.2021, 20:02
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 1.023
Standard Übersetzungshilfe poln. erbeten ROSALIA HAUK + 1865-29

Hallo Astrodoc,


auch hier wieder ein dickes DANKESCHÖN :-)
Ich hatte gehofft, irgend etwas übersehen zu haben, was auf die Familie schliessen lässt :-(
Könnte "Lejpnowice in Österreich" ~ 1785 wohl auch LEITMERICE gewesen sein? Ist natürlich erst mal Spekulation.
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 26.05.2021, 08:04
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.966
Standard

Zitat:
Zitat von Sylvia53 Beitrag anzeigen
Könnte "Lejpnowice in Österreich" ~ 1785 wohl auch LEITMERICE gewesen sein? Ist natürlich erst mal Spekulation.
Leitmeritz glaube ich nicht. Die Laute m und r passen nicht. Das -witz am Ende dürfte sicher sein. Daher kämen eher Ortsnamen wie Liebkowitz (Libkovice), Lischwitz (Libešovice) o.ä. in Frage. Lipanovice käme auch noch in Frage.

Aber vielleicht ist die Frage etwas für die Ortssuche ... oder für jemanden, der sich in Tschechien auskennt.







P.S. In den KB von Leitmeritz und Leibnitz keine Haak oder Hauk im betreffenden Zeitraum.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 26.05.2021, 12:48
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 1.023
Standard Übersetzungshilfe poln. erbeten ROSALIA HAUK + 1865-29

Zitat:
Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
Aber vielleicht ist die Frage etwas für die Ortssuche ...

Danke Astrodoc, das werde ich tun!

"KB von Leitmeritz und Leibnitz keine Haak oder Hauk im betreffenden Zeitraum."

deine Mühe beim Nachsehen.
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 08:35 Uhr.