Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 02.06.2016, 22:26
Benutzerbild von fps
fps fps ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 07.01.2010
Ort: Lüneburg
Beiträge: 1.664
Standard Tschechische Anmerkungen in einem Geburtseintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1872
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Prag
Namen um die es sich handeln sollte: Wilhelm Riha

Hallo an die Tschechisch-Kundigen,

in einem Prager Kirchenbuch
http://katalog.ahmp.cz/pragapublica/...4D506&scan=107
fand ich beim Geburtseintrag für Wilhelm Riha eine längere Passage, die nachträglich eingetragen wurde und aus Tschechisch verfasst ist (s. Anlage).
Es wäre schön, wenn mir das jemand entziffern und übersetzen könnte.

Für jegliche Hilfe sage ich schon vorab herzlichen Dank!
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg W Riha li Seite.JPG (35,8 KB, 9x aufgerufen)
__________________
Gruß, fps
Fahndung nach: Riphan, Rheinland (vor 1700); Scheer / Schier, Rheinland (vor 1750); Bartolain / Bertulin, Nickoleit (und Schreibvarianten), Kammerowski / Kamerowski, Atrott /Atroth, Kawlitzki, Obrikat - alle Ostpreußen, Region Gumbinnen
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 04.06.2016, 01:39
Klimlek Klimlek ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 11.01.2014
Beiträge: 2.291
Standard

Hallo,

(aus der Römisch-katholischen Kirche) ausgetreten u. bleibt ohne Glaube
Bezirkshauptmannschaft König. Weinberge 10/VIII 1921 Nr. 28573
Pfarre in (Prag -) Nusle GXII - 1924 Nr. 5226
Ausgetreten aus der R-k. Kirche und in die Tschechoslowakische (Hussitische) Kirche eintreten
Magistrat der Hauptstadt Prag (Weinberge) vom 1.2.1930 Nr. IV H 3/4009, ?-I.
In der Römisch-katholischen Kirche wieder eintreten 27.9.1933, durch eine Meldung
des Pfarramtes in (Prag-) Michle vom 6.12.1933.
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 04.06.2016, 09:51
Benutzerbild von fps
fps fps ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.01.2010
Ort: Lüneburg
Beiträge: 1.664
Standard

Hallo Klimlek,
ganz herzlichen Dank für die detaillierte Übersetzung!
__________________
Gruß, fps
Fahndung nach: Riphan, Rheinland (vor 1700); Scheer / Schier, Rheinland (vor 1750); Bartolain / Bertulin, Nickoleit (und Schreibvarianten), Kammerowski / Kamerowski, Atrott /Atroth, Kawlitzki, Obrikat - alle Ostpreußen, Region Gumbinnen
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 21:21 Uhr.