Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 08.11.2020, 09:40
Frantisek Frantisek ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 07.11.2020
Beiträge: 6
Standard Tschechischer Heiratseintarg

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsmatrik
Jahr, aus dem der Text stammt: 1819
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Borotín, Kreis Tábor
Namen um die es sich handeln sollte: Frantisek Smejkal/Anna Melich(?)


Hallo alle zusammen!

Ich grübel schon länger an dieser Eintragung Nr. 23 in der Heiratsmatrik. Vor allem macht mir der Ort zu schaffen, damit ich dort weitersuchen kann. Zwar weiß ich ungefähr bei der Frau den Inhalt, aber so richtig lesen kann ich's nicht.

Die Familie kommt aus der Region zwischen Borotín, Tábor und Jistebnice (Ausreißer gibt's natürlich immer).

Hier der Link: https://digi.ceskearchivy.cz/2370/4/965/1322/96/0

Vielen Dank und viele Grüße!
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 08.11.2020, 11:42
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 2.786
Standard

Ahoj Franto
Da steht Rewnow (heute Řevnov)
Zwischen Borotin und Tabor gelegen (Chotoviny)

Ps: Bei der Braut les ich:
Anna, Tochter des Jakob Mellich, und der Marianna geb...Lachaz??....kann ich nicht entziffern, aus Borotin
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !

Geändert von Huber Benedikt (08.11.2020 um 11:54 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 08.11.2020, 15:43
Frantisek Frantisek ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.11.2020
Beiträge: 6
Idee

Ahoj Huber, danke für die Antwort!

Stimmt, Revnov ist schon mal richtig, das hab ich auch bei den Geburten der Kinder gelesen. Und du hast Recht, es ist wohl eher Mellich als Mehlich.

Bisher ist mein Stand quasi:

... Nr. 120
Franz/Frantisek Smejkal (34 Jahr)
poklasny?....

Revnov Nr. 7
Anna (20) Tochter von Jakub Mellich
...

Marianne kann ich da nicht erkennen.
Eigentlich ist es ja eher ein Standard Text bisher wusste ich aber noch nciht was der eig. immer sagen soll. Wobei die Väterlichen Angaben immer schwerer zu verstehen sind.

Unter den Trauzeugen scheint dazu ja noch ein Jan Mellich und einer der Smejkals aus Revnov zu sein.
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 08.11.2020, 17:27
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 2.786
Standard

Das nachm Franz Smejkal kann ich nicht entziffern (lesen !)
Bei der Maryanj roz(ena) .... bin ich mir dagegen sicher

Trauzeugen:
Jan Mellich
Jakub Smejkal, beide aus Řevnov

Wart mal, evtl. schaut obi als Muttersprachler noch dr+ber, der kann das nach dem Franz sicher entziffern
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !

Geändert von Huber Benedikt (08.11.2020 um 17:31 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 08.11.2020, 17:40
Benutzerbild von obi61
obi61 obi61 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.04.2016
Beiträge: 295
Standard

Zámek Nr. 120
Franz/Frantisek Smejkal (34 Jahr)
poklasný a vysloužilý voják = Oberdrescher und ehemaliger Soldat

Revnov Nr. 7
Anna (20) Tochter von Jakub Mellich und Marženy = Marianna geb Bohmánokova? aus Tre....?
Trauzeugen:
Jan Mellich sdl-sedlák = bauer Jakub Šumikal beide aus Řevnov
lg
Obi

Geändert von obi61 (08.11.2020 um 19:09 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 08.11.2020, 19:24
Frantisek Frantisek ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.11.2020
Beiträge: 6
Beitrag

Danke euch beiden, das hilft mir deutlich weiter!

Oberdrescher? Das war wohl ein Bauer(?) der Aufsicht hatte über die eigentlichen Drescher?

Ist Zámek jemandem bekannt bzw. ist das eine Abkürzung?
Der Begriff kann wohl als schlicht "Brug" oder "Schloss" übersetzt werden.
Könnte es sich wohl um Starý Zámek bei Borotín handeln?

Andererseits...Nr. 120? Es müsste gleich oder größer als Řevnov sein.

Viele Grüße!
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 09.11.2020, 10:41
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 2.786
Standard

moin
nach dem Worterbuch:
https://encyklopedie.vseved.cz/poklasn%c3%bd
bedeutet Poklasny:
hospodářský pracovník zodpovědný za správu stodol statku
was man als :
Aufseher der für die Verwaltung der Scheunen des Gutes verantwortlich ist.
Modern würde man wohl "store manager" sagen
Nach anderer Quelle auch allg. der Wirtschafter eines Hofes/Gutes

Und ja Zamek scheint wohl der Schloßbezirk (von Borotin) zu sein.
Müsst ma nachsehen ob das damals ein eigener Ort (steil) war.
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 09.11.2020, 16:48
Benutzerbild von obi61
obi61 obi61 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.04.2016
Beiträge: 295
Standard

Starý Zámek v Borotíne, mit ein par bilder
https://www.vylety-zabava.cz/atrakce...mek-v-borotine


Poklasný auf seite 267

https://books.google.sk/books?id=vxA...page&q&f=false
Mit Zitat antworten
  #9  
Alt 09.11.2020, 18:36
Frantisek Frantisek ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.11.2020
Beiträge: 6
Daumen hoch

Moin!

Danke, hab auch noch ein paar alte Bilder zur Burg, oder wohl eher Ruine und den umliegenden Häusern gefunden. Ich würde sagen, dass das schon hinkommen könnte - jedenfalls das wahrscheinlichste.

Dann werde ich wohl mein Glück in den Matrikeln von Borotín versuchen!

Gruß
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
borotin , böhmen , jistebnice , melich , smejkal , tabor

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 02:51 Uhr.