Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 27.01.2018, 17:49
ARTe ARTe ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 27.01.2018
Beiträge: 2
Standard Bitte um Hilfe bei Sterbeurkunde aus Ilow/Polen 1914 - russisch

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde aus polnischen Archiven
Jahr, aus dem der Text stammt: 1914
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ilow
Namen um die es sich handeln sollte: Michael Tews (verstorben), Eva geborene Brokop (seine Ehefrau)



Guten Tag,

ich knobel nun schon eine Weile an den Urkunden meiner Vorfahren in Polen und verzweifel jedesmal, wenn ich zu solchen Urkunden komme, die auf Russisch und in kyrillischer Handschrift geschrieben sind.

Auch mit kyrillischem Schriftgenerator und Google Translate kann ich kein einziges Wort entziffern, deshalb wäre ich sehr glücklich über Hilfe in diesem Forum.

Es handelt sich um die Sterbeurkunde von Michael (Michal) Tews.
Der Ort ist Ilow und das Jahr 1914.

Er müsste circa 74 Jahre zum Zeitpunkt seines Todes gewesen sein. War Landwirt oder Tagelöhner.

Seine Frau Eva, geborene Brokop, müsste bereits tot sein, er also Witwer.

Er lebte in Pieczyska. Geboren ist er in Miszory, Brochow, Sochaczew, Warszawa, Polen.

Ich bin dankbar für jede Hilfe zur Entzifferung bzw. Übersetzung und sehr gespannt, ob sich noch weitere Informationen in der Urkunde verstecken.

Vielen Dank
Anne
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg 78 Michael Tews Sterbeurkunde 1914 (unter Vorbehalt).jpg (121,5 KB, 22x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 30.01.2018, 22:37
Balthasar70 Balthasar70 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.08.2008
Ort: bei Berlin
Beiträge: 1.090
Standard

Hallo Anne,

ich lese sinngemäß mit Lücken, es schaue gern noch ein Zweiter darüber:
Nr. 78
Petschiska/ Pieczyska
- es geschah in Ilow 14./ 27. November 1914
- es erschienen Karl Witt 54 Jahre, Wilhelm Jadischke 49 Jahre; Bauern aus Petschiska
- sie gaben an, dass gestern 11 Uhr abends verstarb Michail Tews 75 Jahre gebürtig aus Misiori/ Miszory ständiger Einwohner von Petschiska/ Pieczyska, Gemeinde Ilow, Sohn von Friedrich und Luise geborene Zilke verstorbener Ehepartner Tews, Witwer nach Ewa geborene Brokop ... Eheweib Anna Isbrecht, Bauer
-
[darunter gibt es scheint´s noch einen Änderungsvermerk, den kann ich aber nicht entziffern]
__________________
Gruß Balthasar70

Geändert von Balthasar70 (30.01.2018 um 22:41 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 01.02.2018, 21:52
ARTe ARTe ist offline
Neuer Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 27.01.2018
Beiträge: 2
Standard Danke

Vielen Dank für die schnelle Antwort,

Alle Fakten stimmen sehr gut, bis auf Michaels Mutter. Ich hatte vergessen die Daten zu den Eltern anzugeben:

Laut Eheurkunde von Michael Tews und Eva Brokop sind die Eltern von Michael:

Fryderick = Friedrich Tews und Elsbiety Mylkow = Elisabeth Mielke.

Könnte es sich bei Luise Zielke auch um Elisabeth Mielke handeln, ganz unähnlich sind sich die Namen ja nicht. Vielleicht ähneln sich die kyrillischen Buchstaben.

Ist Anna Isbrecht dann die neue Frau von Michael Tews, verstehe ich das richtig?

Ich bin begeistert über die tolle Hilfe, das hätte ich alleine nie geschafft.

Viele Grüße
Anne
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 02.02.2018, 12:27
Balthasar70 Balthasar70 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.08.2008
Ort: bei Berlin
Beiträge: 1.090
Standard

Hallo Anne,

zu Deinen Fragen:

1. Bei Luise lese ich klar Цильке = Zilke und nicht Mi(e]lke.
2. Bei meiner gelassenen Lücke vor Anna Isebrecht vermag ich etwas wie
готовивь посль себя овдовевшую жену zu entziffern, daher vermute ich hier eine weitere vorverstorbene Ehefrau des verstorbenen Michail. Auch lauten die beiden letzten Wort des darunter stehenden Änderungsvermerk перваго брака, was auf eine erste bzw. weitere Ehe hindeutet.
__________________
Gruß Balthasar70

Geändert von Balthasar70 (02.02.2018 um 12:37 Uhr)
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
ilow , kyrillisch , polen , sterbeurkunde , tews

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 11:23 Uhr.