Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 02.03.2019, 16:52
Ictus Ictus ist offline männlich
Benutzer
 
Registriert seit: 12.02.2019
Ort: Wien
Beiträge: 7
Standard Zwei Orts- und zwei Familiennamen unklar

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Kamenice nad Lipou
Jahr, aus dem der Text stammt: 1815
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kamenice nad Lipou
Namen um die es sich handeln sollte: Tja, das ist die Frage...


Liebe Leute,

in dem letzten Eintrag auf Fol. 38 des Trauungsbuches Tom 8 aus Kamenice, der mit hoher Wahrscheinlichkeit eine Trauung meiner Vorfahren beschreibt, sind bei beiden Brautleuten Orte angeführt, die ich nicht identifizieren kann.
Auch bei genteam wurde ich nicht fündig.

Vielleicht kann da jemand was erkennen.
Und ich wäre auch dankbar für eure Interpretationen der beiden mütterlichen Geburtsnamen.


Gruß
Rainer
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 02.03.2019, 17:11
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 5.171
Standard

Hai,
der Ort vlt.:
https://gov.genealogy.net/item/show/RADITZJN79HW
__________________
Freundliche Grüße.
Fahr mal wieder U-Bahn. Linie 1.
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 02.03.2019, 17:58
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 1.361
Standard

Namen um die es sich handeln sollte: Tja, das ist die Frage.

Du wirst doch wissen wie deine angeblichen Vorfahren heissen sollten.
Wenn du Namen nennst kann man das verifizieren.
Im übrigen bin ich der Meinung dass hier das Forum Fremdsprachen (tschechisch ) zuständig ist.
Nach der tschechischen Grammatik ändern sich Namen und Orte in der Schreibweise.
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 02.03.2019, 18:24
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 5.171
Standard

Hallo,
bei ihr würde ich sagen: Anna, Tochter des Tomas Matis und der Anna.
__________________
Freundliche Grüße.
Fahr mal wieder U-Bahn. Linie 1.
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 02.03.2019, 18:57
Benutzerbild von Huber Benedikt
Huber Benedikt Huber Benedikt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.03.2016
Ort: Castra Batava
Beiträge: 1.361
Standard

Der Orte und Namen sind ja viele in dem Eintrag.
Ich weiss bis jetzt nicht was mit "2 Namen und 2 Orte" gemeint ist.
Der Franze ist aus Rodinov und sein verst. Vater heisst Vlastislav Junov, die Mutter vom Franze ist die Theres geb. Vlasskova aus Vlasenice.
Die Anna ist die Tochter des Thomas Matis aus Dadjinavice? und der Anna geb. Galaupkova ? aus Nova Olesna? (oder Novy Ves oder -Ses?)
Sodala wieviel Namen und Orte mechdens denn sein?....
und dann hätt ma a no die zwei Trauzeugen und den Pfarrer mit Namen (falls der evtl. als Vorfahre in Frage käme.)
__________________
"Back to the roots" heisst nicht daß man mit zunehmendem Alter immer kindischer werden muss !

Geändert von Huber Benedikt (02.03.2019 um 19:50 Uhr) Grund: Erg. und Korr (lt. guglmaps)
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 02.03.2019, 21:46
Benutzerbild von obi61
obi61 obi61 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.04.2016
Beiträge: 170
Standard

Letzte eintrag - Brautleute:


Anna dcera Tomáše Malího
sedláka z Rodinova, a
matky Anny rodilý Chaloup-
kovy z Nový Vsi.


Anna tochter der Tomas Malí
bauer aus Rodinow, und
mutter Anna geborene Chaloup-
kova aus Neudorf.
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 03.03.2019, 00:58
Ictus Ictus ist offline männlich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.02.2019
Ort: Wien
Beiträge: 7
Standard

Zitat:
Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
Namen um die es sich handeln sollte: Tja, das ist die Frage.

Du wirst doch wissen wie deine angeblichen Vorfahren heissen sollten.

Naja, bei der 8. Generation sind mir die weiblichen Geburtsnamen sicher nicht mehr bekannt

Die Verschiebung ist natürlich richtig - mir war grade nicht bewusst, dass ich wieder mal beim Tschechischen war, da das immer wieder mit Deutsch und Latein wechselt.


LG
Rainer
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
böhmen , kamenice nad lipou

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 07:29 Uhr.