Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch Jahr, aus dem der Text stammt: 1805 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bad Mitterndorf Namen um die es sich handeln sollte: Tasch Bitte helft mir bei diesem teilweise lateinischen Text! Herzlichen Dank dafür! Hans Link zur Seite 221A https://matriken.graz-seckau.at/flas...urrentPage=143 Text 14.(6.1796) Nr 16 Togi Krungel Drü Wolkenstein bejm ??? Bräutigam Honoratus Juvenis Ignazius Tasch, Honorati Georgii Tasch. ??? am etin- ??? guth ??, et Elisabetha Schöckmayerin, Birwürthin in ??? viva conj. filius legit. Susceptus ??? am Freisegger guth in Krungl Katholisch, ledig 30 Jahre alt Braut Virgo Catharina Glemmer- rin, Possessoris des Feidegger Guth defuncti, et Maria Frändlin p. defuncta conj. filia legit. clami existens. Katholisch, ledig 21 Jahre alt Trauzeugen Johann Sebacher ?? et Barthlme Glemmerer Fassbinder an d Gamsra. Geändert von Zöchmaister1655 (06.03.2017 um 20:22 Uhr) |
#2
|
|||
|
|||
![]() Guten Abend,
das ALTI nach GUT ist ein DEFUNCTI. Zwei Zeilen weiter dann DEFUNCTA. Nach GLEMMERER ein POSSESSORIS. Das UXIN ist ein RIN. Bei ihm WINDISCH GUT SCHÖCKMAJERIN. BIERWÜRTHIN. FREISEGGER. And much more. Geändert von katrinkasper (06.03.2017 um 19:18 Uhr) |
#3
|
|||
|
|||
![]() Danke Katrin!
Ich habe die Änderungen eingetragen. Das sollte den Rest leichter überschaubar machen. Liebe Grüße! Hans |
#4
|
||||
|
||||
![]() 14. R(everendus) D(ominus) Joannes Maßer Coop(erator)
Nr 16 Togi Krungel Drü Wolkenstein bejm Preisegger Honoratus Juvenis Ignatius Tasch, Honorati Georgii Tasch.Possessor am Win- disch guth defuncti, et Elisabetha Schöckmayerin, Birwürthin in Pichl vivae conj(ugis). filius legit(imus). Susceptus possessor am Preisegger guth zu Krungl Katholisch, ledig 30 Jahre alt Virgo Catharina Glemme- rin, honorati Mathiae Glemmer Possessoris des Preisegger Guth defuncti et Mariae Prändlin p(ost) defunctae conj(ugis). filia legit(ima) clami existens. (=hinterbliebene) Katholisch, ledig 21 Jahre alt Johann Sebacher hier et Barthlme Glemmerer Faßbinder an d Gamsn Die ständigen Schriftschnittwechsel, Unterstreichungen etc. sind nervig !! (und stehen auch nicht im Original) Geändert von Huber Benedikt (07.03.2017 um 06:47 Uhr) |
#5
|
|||
|
|||
![]() Ich danke dir Benedikt!
Werde künftig erst nach der Lösung die wichtigen Teile hervorheben... Schönen Abend! Hans |
#6
|
|||
|
|||
![]() Guten Abend,
ich hatte Freisegger gelesen. Das ergibt aber keinen Sinn, denn es heißt doch wohl Prändl und nicht Frändl. Jetzt lese ich Preisegger, denn am 28.11.1785 heiratet Matthias Glemmerer vom Preußeckergut: https://matriken.graz-seckau.at/flas...currentPage=95 Die Heirat von Catharinas Eltern am 16.10.1770: https://matriken.graz-seckau.at/flas...currentPage=37 Preußecker und Brändl. Somit 1805 Preisegger und Prändl. Geändert von katrinkasper (06.03.2017 um 23:04 Uhr) |
#7
|
||||
|
||||
![]() moin,
stimmt Katrin, eigenartiges "P".......dann heissts auch "Pichl" wo die Bierwirtin her ist. (gibt auch mehr Sinn, Büchl = bayr. österr. Begriff für Hügel/Berg). Ich hab meinen Text oben entsprechend korrigiert (und auch noch ein paar Fehler ausgebessert ;-)))) Geändert von Huber Benedikt (07.03.2017 um 06:51 Uhr) |
#8
|
|||
|
|||
![]() Vielen Dank für die Mühe, die ihr euch gegeben habt.
Ihr habt mir sehr geholfen!!! Liebe Grüße! Hans |
#9
|
||||
|
||||
![]() Hallo,
ein Frage: clami = domi ? Woher stammt das Wort CLAMI |
#10
|
||||
|
||||
![]()
Aus meiner Phantasie (und dem ungeschauten Kopieren von Text #1)
![]() clam als Präp. heisst schon " hinter/ hintenrum / heimlich (daher klammheimlich !!) aber clami gibts nicht. domi existens / zuhause/ im Hause lebend Geändert von Huber Benedikt (07.03.2017 um 13:19 Uhr) |
![]() |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|