Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1816 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Debno/Mogilno Namen um die es sich handeln sollte: Paul Isbran (Paul Eisbrenner) Guten Tag werte Forscher. Kann mir bitte jemand den Text von lateinisch zu deutsch übersetzen? https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSV8-3S7X-5?i=537&cat=736853 rechte Seite, 2. Eintrag (Debno Villa) Debno Villa Anni Dni 1816. Die 25 Julij obijt Infans ? Petrus habomadarum? 3. morta? ? Filius Pauli Isbrann de Debno Sapu?tur in ? ? ? Mogilne? Geändert von Wolfrum (10.09.2019 um 14:19 Uhr) |
#2
|
||||
|
||||
![]() Debno Villa
Anni Dni 1816. Die 25 Julij obijt Infans nomine Petrus hebdomadarum 3. morbo Phtysis Filius Pauli Isbrann de Debno Sepultus in Coemeterio Ecclesiae Parochialis Mogilnensis nomen = Name hebdomada = Woche morbus = Krankheit phtysis = TB |
#3
|
|||
|
|||
![]() Vielen Dank Chris
|
![]() |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|