Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 23.03.2021, 00:23
Benutzerbild von gjkq
gjkq gjkq ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.03.2021
Ort: Georgia, USA
Beiträge: 117
Standard Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - 1888 Karól Kuntz

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1888
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: August Kuntz, Anna Feldt, Karl/Karól Adolph Kuntz, Samuel Kuntz from Zębowo,


Guten Abend Freunde,

Kann jemand bitte diesen Eintrag über übersetzen Karl/Karól Adolph? Kuntz

https://metryki.genealodzy.pl/metryk....25&x=99&y=483

N. 383 Morgowo

und natürlich Pastor Tochtermann

Danke, Gretchen

Geändert von gjkq (23.03.2021 um 13:34 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 23.03.2021, 14:11
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.966
Standard

Hallo!

N 383.
Morgowo

Anzeige: in Ossuwka, am 17./29. Dezember 1888, um halb 2 Uhr nachmittags

Anzeigender (=Vater): Awgust Kunz (August Kuntz), Landwirt aus Morgowo, 34 Jahre alt

Zeugen: Genric Gerz, Landwirt aus Siwetoslaw, 22 Jahre, und Samuil Kunz, Landwirt aus Zembowo, 21 Jahre

Geburt: in Morgowo, am 23. November/5. Dezember dieses Jahres, um 9 Uhr abends

Mutter: seine Ehefrau Anna geb. Feld (Feldt), 25 Jahre alt

Taufe: heutigen Datums

Täufling: Karl Adolf (Karol Adolf)

Paten: die Zeugen und Ljudowika Felt
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 23.03.2021, 23:13
Benutzerbild von gjkq
gjkq gjkq ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 15.03.2021
Ort: Georgia, USA
Beiträge: 117
Standard

Guten Abend,

Vielen Dank für diese Übersetzung. Dies ist ein weiterer Sohn von August Kuntz, von dem wir vorher nichts wussten.

Danke,
Gretchen
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
feldt , kuntz

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 01:40 Uhr.