Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 13.04.2017, 23:45
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 590
Standard Übersetzungshilfe russ. FN WITKOWSKI erbeten

Quelle bzw. Art des Textes: KB
Jahr, aus dem der Text stammt: + 1874-179
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kijaszkowo, Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Witkowski


Hallo liebe Übersetzer des Russischen,

ich würde mich riesig über eine Übersetzung des Sterbeeintrages freuen!

Es handelt sich um das Kind LUDWIG WITKOWSKI + 1874-179 in Kijaszkowo/Torun.

Eltern: Ludwig Wit. °° Karolina Krause


Am meisten interessiert mich das Alter, da ich diesen Ludwig noch nicht kannte

http://metryki.genealodzy.pl/metryka...ik=178-180.jpg

Vielen Dank im Voraus
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835

Geändert von Sylvia53 (16.04.2017 um 15:51 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 16.04.2017, 14:58
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 590
Standard Nur Alter wichtig

Hallo,

könnte nicht doch jemand schauen, wie alt das Kind beim Tode war?
Dann könnte ich den Geburtseintrag suchen.

Liebe Grüße

Sylvia
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 16.04.2017, 20:56
Benutzerbild von Lora
Lora Lora ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.11.2011
Ort: auf einer Halbinsel
Beiträge: 1.509
Standard

Hallo Sylvia,

der kleine Ludowik war 4 Jahre alt (verstarb am 17/29.08.1874).
Geboren und gestorben in Kijaschkowo.
Sein Vater war zu dem Zeitpunkt 42 Jahre alt.

Freundliche Grüße
Lora
__________________
"Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
La Rochefoucauld

Geändert von Lora (16.04.2017 um 20:57 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 16.04.2017, 21:17
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 590
Standard Übersetzungshilfe russ.

Liebe Lora,

ganz herzlichen Dank für deine Hilfe!!!


Liebe Grüße und noch einen schönen Ostermontag

wünscht dir Sylvia
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 17.04.2017, 22:17
Benutzerbild von Lora
Lora Lora ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.11.2011
Ort: auf einer Halbinsel
Beiträge: 1.509
Standard


sehr gerne, Sylvia.
__________________
"Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
La Rochefoucauld
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 22:53 Uhr.