Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 08.08.2019, 19:25
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 590
Standard Übersetzungshilfe polnisch erbeten GRAU °° FLEMING 1822-14

Quelle bzw. Art des Textes: kath. KB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1822-14
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mikołajewice, Lask, Sieradz
Namen um die es sich handeln sollte: Grau/Krau °° Fleming


Hallo,


ich bitte um die Übersetzung des folgenden Heiratseintrages:


http://metryki.genealodzy.pl/metryka...2&plik=014.jpg


Es handelt sich um das Paar VALENTIN GRAU/KRAU 21 wo geboren.......? Beruf ? in der Kolonie Rembow wohnend,
Eltern: + JAN °° Dorota,
MARIANNA DOROTA FLEMING 21 * ...... Prazuchy?
Eltern: + Jan Gottlieb °° ANNA DOROTA ,Beruf und Ort....?


Zeugen: JAN GRAU 30 Bruder ......?
Gottfried Fleming ...Jahre .....Bruder ....
Christian Fleming 25 Bruder ....
Jan Hepner 30 Häusler ? in der Kolonie Rembow



Also, die Berufe kann ich gar nicht lesen, die Geburtsorte wären natürlich auch sehr wichtig und alles informative im Heiratseintrag.


Vielen Dank im Voraus


Gruß Sylvia
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 21.08.2019, 12:25
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 590
Standard HILFE!!! Kein polnisch sprechendes Forenmitglied vorhanden???





Liebe Polnischkundige,


ich brauche keine komplette Übersetzung, sondern die wichtigsten Fakten!


Es wäre schön, wenn mir jemand helfen würde.
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 12.10.2019, 13:30
Benutzerbild von Sylvia53
Sylvia53 Sylvia53 ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.12.2012
Ort: Ruhrpott
Beiträge: 590
Standard Bitte immer noch um Hilfe °° POLNISCH :-(

Hallo,



kann mir wirklich niemand bei diesem Heiratseintrag GRAU °° Flemming
behilflich sein???


http://metryki.genealodzy.pl/metryka...2&plik=014.jpg


Es handelt sich um das Paar VALENTIN GRAU/KRAU 21 wo geboren.......? Beruf ? in der Kolonie Rembow wohnend,

Eltern: + JAN °° Dorota,
MARIANNA DOROTA FLEMING 21 * ...... Prazuchy?
Eltern: + Jan Gottlieb °° ANNA DOROTA ,Beruf und Ort....?

Zeugen: JAN GRAU 30 Bruder ......?
Gottfried Fleming ...Jahre .....Bruder ....
Christian Fleming 25 Bruder ....
Jan Hepner 30 Häusler ? in der Kolonie Rembow

Also, die Berufe kann ich gar nicht lesen, die Geburtsorte wären natürlich auch sehr wichtig und alles informative im Heiratseintrag.

Kann leider nur ein paar Brocken polnisch .
__________________
Gruß Sylvia


NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
Wilhelm von Humboldt 1767-1835

Geändert von Sylvia53 (12.10.2019 um 13:31 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 16.10.2019, 11:29
Ferdix Ferdix ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 24.11.2018
Beiträge: 141
Standard

Ich sehe nur eine Berufsangabe beim Bräutigam, der Tagelöhner (wyrobnik) war. Die Eltern des Bräutigams waren beide bereits tot, bei der Braut war nur der Vater tot. Bei der Braut scheint noch etwas von einem Eigentum zu stehen. Konkrete Angaben zu Geburtsorten sehe ich nicht. Der Bräutigam muss im Powiat Szadkowskiego (Szadek) geboren sein und die Braut im Umkreis der Kirche von Prazuchy (oder wie auch immer der Ort heißen mag).
__________________
Gruß,
Alex
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 04:07 Uhr.