|
![]() |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
![]() |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
||||
|
||||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1909 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka Namen um die es sich handeln sollte: Samuel Kuntz, Anna Liedtke, Otto Kuntz Hallo, Kann jemand bitte diesen Eintrag über übersetzen Otto Kuntz? Otto ist der Bruder meines Großvaters. https://metryki.genealodzy.pl/metryk...5&x=253&y=1768 N. 64 Zębowo Schöne Grüße. Gretchen |
#2
|
|||
|
|||
![]() Nr. 64
Zębowo Anzeige: in Ossówka am 13./26. Februar 1909 um 2 Uhr nachmittag Anzeigende (=Vater): Samuil Kunc (Kuntz), Landwirt aus Zembowo [Zębowo], 42 Jahre alt Zeugen: Adolf Ric, Landwirt aus Morgowo, 29 Jahre alt, und Michail Rogowski, Arbeiter aus Zembowo, 30 Jahre alt Kind: männlichen Geschlechtes, geboren in Zembowo gestern um 6 Uhr morgens von der Ehefrau des Anzeigenden, Anna geb. Lidke (Liedke), 38 Jahre alt Taufe: heute Name des Täuflings: Otto (Otto) Paten: Fridrik Lidke und Regina Lidke Unterschrift: Pastor [unleserlich] Gruß, Aleš |
#3
|
||||
|
||||
![]() Guten Abend Aleš,
Vielen Dank für diese Übersetzung über Otto Kuntz. Schöne Grüße! Gretchen |
![]() |
Lesezeichen |
Stichworte |
gjkq , kuntz , liedtke |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|