Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 31.12.2014, 16:55
Windecker Windecker ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 07.03.2012
Beiträge: 127
Standard Lesehilfe Traueintrag 1837

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1837
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Göhren Erzgebirge
Namen um die es sich handeln sollte:


Hallo liebe Ahnenforscher/innen,

ich bitte um Hilfe bei der "Übersetzung" eines Kirchenbucheintrages, der für mich nicht lesbar ist.

Ignaz Göpfert Tagelöhner in … … Göhren Nr.5 … Sohn des … Göpfert … Tagelöhner in Göhren Nr.5 und der … geborener … aus Göhren Nr. 23


2. Spalte


Maria Anna eheliche Tochter des verstorbenen ... … Franz? … Tagelöhner in … … … Nr.25 und der verstorbenen … … … … … … Nr.4


Mit besten Grüßen

Michael
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg neu-1825-1865_73_2_Kliny.jpg (236,0 KB, 19x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 07:39 Uhr.