Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 22.01.2021, 20:49
Benutzerbild von Gerdchen
Gerdchen Gerdchen ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.09.2010
Ort: Berlin
Beiträge: 1.148
Standard polnische Übersetzung (als Ergänzung/Verständnisfrage

Quelle bzw. Art des Textes: KB Eintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1811
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lask
Namen um die es sich handeln sollte: Redlof Schink


Für Astrodoc als Verständnisergänzung
MfG
Gerdchen
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg RedloffSchink1811H.jpg (250,6 KB, 3x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 22.01.2021, 21:48
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 3.584
Standard

Hallo!

Laut diesem Sterbeeintrag ist Anna Zofia Redlof, geb. Szynk(ow) am 27.03./08.04.1840, 5 Uhr morgens, in der Kolonie Chechlo (unmittelbar südwestlich von Pabianice) verstorben. Alter 55 Jahre, hinterlassend den Ehemann Kryztyan Redlof, Zinsbauer in Chechlo wohnhaft, sowie fünf Kinder: den Sohn Bogumil und die vier Töchter Dorota verh. Weber, Karolina, Charlotta und Rozyna. Kein Hinweis zu Geburtsort und Eltern.

In dem angehängten Heiratseintrag finde ich auch keine weiteren Details.

Ich lese ihn so:
30
1811 Oct 20.
Joh. Christ. Redloff jüngster Sohn des ver-
storbenen Hausmanns Redloff verheyrathet sich
Mit Der Jungfer Schinken aus Pablowetz
unter dem Amte Pabianice.

Ich hatte eigentlich mit einem polnischen Heiratseintrag gerechnet; die sind zu der Zeit ja ziemlich umfangreich. Der hier enthält nur rudimentäre Angaben, noch nicht einmal den Vornamen der Braut
Ob mit "Pablowetz" jetzt "Pawlikowice" oder "Pawlowek" gemeint ist, weiß ich auch nicht.

(Und gehofft hatte ich, dass du für Pabianice ein ev. KB vor 1827 ausfindig gemacht hast; aber das stammt ja leider aus Lask)
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc


Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen ...


Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 22.01.2021, 22:37
Benutzerbild von Gerdchen
Gerdchen Gerdchen ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 14.09.2010
Ort: Berlin
Beiträge: 1.148
Standard

OK, danke und und viele Grüße,

Gerdchen
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 18:37 Uhr.